• logo

Lexifier

Bir lexifier bir çoğunluğu için temel oluşturur dildir pidgin veya creole dili 'ın kelime ( sözlük ). [1] Tarihsel Akdeniz Lingua Franca'sında görülebileceği gibi, çoğu zaman bu dil baskın veya üst tabaka dildir, ancak bu her zaman böyle değildir . [2] de karma dil , bir orada superstrates veya alt-tabakalar , ancak bunun yerine, iki veya daha fazla adstrates . Bir reklam hâlâ sözlüğün çoğuna katkıda bulunuyorçoğu durumda ve sözcük yazarı olarak kabul edilir. Ancak, Michif'de olduğu gibi karma dillerin geliştirilmesinde olmadığı için, hakim dil değildir . [1]

Yapısı

Pidgin ve creole dil adları genellikle şu şekilde yazılır: Konuşulan yer + Gelişim Aşaması + Lexifier dili. Örneğin: Portekizce , sözcük yazarı ve creole gelişimi sırasında süper tabaka dili olan Malezya Kreyolu Portekizcesi . [1]

Çoğunlukla otoglossonim veya konuşmacıların iletişim dillerini verdiği ad Broken + Lexifier, örneğin Broken English şeklinde yazılır. Birden fazla iletişim dili aynı sözlüğe sahip olduğunda bu kafa karıştırıcı hale gelir, çünkü farklı diller konuşmacıları tarafından aynı adla adlandırılabilir. Dolayısıyla, bu karışıklığı azaltmak için isimler yukarıda literatürde belirtildiği gibidir. [1]

İsim Soyisim

Sözcük tanımlayıcı, belirli bir dildeki kelime dağarcığı veya birimlerinin bir kataloğu anlamına gelen modern Latince kelime sözlüğünden türetilmiştir . [3] [ doğrulanamadı ]

Örnekler

  • İngilizce , aşağıdaki gibi İngilizce temelli creole dillerinin sözlükçisidir :
    • Jamaikalı Patois [4]
    • Belize Kreolü [5]
    • Miskito Sahil Kreyolu [6]
    • San Andres Creole İngilizce [7]
    • Singapur Konuşma İngilizcesi, diğer adıyla " Singlish "
  • Fransızca , Fransızca temelli creole dillerinin sözlükçisidir , örneğin:
    • Antil Kreolü [8]
    • Fransız Guyanası Kreyolu [9]
    • Haiti Kreyolu [10]
    • Louisiana Kreolesi [11]
    • Mauritius Kreyolu [12]
    • Réunion Kreol [13]
  • Portekizce , aşağıdaki gibi Portekiz merkezli creole dillerinin sözlükçisidir :
    • Yeşil Burun Adaları Kreyolu [14]
    • Korlai Creole Portekizce [15]
    • Malezya Kreyolu Portekizcesi [1]
    • Papiamento
  • İspanyolca , aşağıdaki gibi İspanyolca temelli creole dillerinin sözlükçisidir :
    • Chavacano [16]
    • Palenquero [17]
  • Hollandaca , Hollandaca temelli creole dillerinin sözlükçisidir , örneğin:
    • Negerhollands [18]
    • Berbice Hollanda Kreyolu [19]
  • Zulu , Zulu temelli creole dillerinin sözlükçisidir , örneğin:
    • Fanagalo [20]

Referanslar

  1. ^ a b c d e Velupillai, Viveka (2015). Pidgins, Creoles ve Karışık Diller . Amsterdam: John Benjamins Yayıncılık Şirketi. s. 519. ISBN 978-90-272-5272-2.
  2. ^ Rachel, Selbach. "2. Üst tabaka her zaman sözcü değildir: Barbary Coast 1530-1830'daki Lingua Franca" . Creole Dil Kitaplığı : 29–58.
  3. ^ "sözlük, n." . OED Çevrimiçi . Oxford University Press. Aralık 2018 . Erişim tarihi: 2018-12-29 .
  4. ^ Gleibermann Erik (2018). "İki Dilli Yazarın İçinde". Bugün Dünya Edebiyatı . 92 (3): 30-34. doi : 10.7588 / worllitetoda.92.3.0030 . JSTOR  10.7588 / worllitetoda.92.3.0030 .
  5. ^ "Hareketli ve Sabit Yataklı Medial Unikompartmantal Diz Artroplastisi: 375 Hastalık Bir Seri". doi : 10.15438 / rr.5.1.28 . Alıntı günlüğü gerektirir |journal=( yardım )
  6. ^ "Nikaragua Kreol İngilizcesi" . Ethnologue . Erişim tarihi: 2018-10-11 .
  7. ^ "Adalı Kreol İngilizcesi" . Ethnologue . Erişim tarihi: 2018-10-19 .
  8. ^ "Saint Lucian Creole Fransızcası" . Ethnologue . Erişim tarihi: 2018-10-11 .
  9. ^ "Guianese Creole Fransızcası" .
  10. ^ "Haiti Kreolü" . Ethnologue . Erişim tarihi: 2018-10-11 .
  11. ^ "Louisiana Creole" . Ethnologue . Erişim tarihi: 2018-10-11 .
  12. ^ "Morisyen" .
  13. ^ "Réunion Creole French" .
  14. ^ Kouwenberg, Silvia (2005-01-01). " Marlyse Baptista . 2002. Yeşil Burun Kreyolu Sözdizimi. Sotavento Çeşitleri". Dil Çalışmaları . 29 (1): 255–259. doi : 10.1075 / sl.29.1.19kou . ISSN  1569-9978 .
  15. ^ Koontz-Garboden, Andrew J .; Clements, J. Clancy (2002-01-01). "Tersine iki Hint-Portekiz Kreolü". Journal of Pidgin and Creole Languages . 17 (2): 191–236. doi : 10.1075 / jpcl.17.2.03cle . ISSN  1569-9870 .
  16. ^ Lipski, John M. (2012-04-11). "Karışık bir dilin yeniden karıştırılması: Chabacano'da (Filipin Kreyolu İspanyolcası) yeni bir pronominal sistemin ortaya çıkışı" . Uluslararası İki Dillilik Dergisi . 17 (4): 448–478. doi : 10.1177 / 1367006912438302 . ISSN  1367-0069 .
  17. ^ Lipski, John M. (2012). "Sonunda Ücretsiz: Bound Morpheme'den Lengua ri Palenge'de (Palenquero Creole İspanyolca) Söylem İşaretleyiciye". Antropolojik Dilbilim . 54 (2): 101–132. doi : 10.1353 / anl.2012.0007 . JSTOR  23621075 .
  18. ^ Bakker, Peter (Eylül 2014). "Karşılaştırmada Üç Hollanda Kreolü". Cermen Dilbilim Dergisi . 26 (3): 191–222. doi : 10.1017 / S1470542714000063 . ISSN  1475-3014 .
  19. ^ Zeijlstra, Hedde; Goddard, Denice (2017/03/01). "Berbice Dutch VO durumu hakkında". Dil Bilimleri . 60 : 120–132. doi : 10.1016 / j.langsci.2016.11.001 . ISSN  0388-0001 .
  20. ^ Sanders, Mark (2016-06-09). "Neden Zulu öğreniyorsun?" Müdahaleler . 18 (6): 806–815. doi : 10.1080 / 1369801x.2016.1196145 . ISSN  1369-801X .


Stub icon

Bu sosyolinguistik makale bir taslaktır . Wikipedia'yı genişleterek yardım edebilirsiniz .

  • v
  • t
  • e
Language
  • Thai
  • Français
  • Deutsch
  • Arab
  • Português
  • Nederlands
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • भारत
  • 日本語
  • 한국어
  • Hmoob
  • ខ្មែរ
  • Africa
  • Русский

©Copyright This page is based on the copyrighted Wikipedia article "/wiki/Lexifier" (Authors); it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License. You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA. Cookie-policy To contact us: mail to admin@tvd.wiki

TOP