Dilbilgisel cinsiyet

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Gezintiye atla Aramaya atla

Olarak dil , gramer cinsiyet belirli bir formudur i sınıf i sınıfları, bölümün sonucu oluşturan sistemin anlaşma bu sözcükler, makaleler, zamir veya fiil olarak dilin diğer bir yönüne sahip bir sistem. Bazı yazarlar "gramer cinsiyeti" terimini "isim sınıfı" ile eşanlamlı olarak kullanırken, diğerleri her biri için farklı tanımlar kullanır; birçok yazar, bir dildeki çekimlerden hiçbiri cinsiyetle ilgili olmadığında "isim sınıflarını" tercih eder. Cinsiyet sistemleri dünya dillerinin yaklaşık dörtte birinde kullanılmaktadır . Bu dillerde, isimlerin çoğu veya tümü özünde cinsiyet denilen gramer kategorisinin bir değerini taşır ; [1]Belirli bir dilde mevcut olan değerlere (genellikle iki veya üç tane bulunur) o dilin cinsiyetleri denir . Bir tanıma göre: "Cinsiyetler, ilişkili kelimelerin davranışlarına yansıyan isim sınıflarıdır." [2] [3] [4]

Genel Bakış [ düzenle ]

Ortak cinsiyet ayrımları arasında eril ve dişil; erkeksi, dişil ve nötr; veya canlı ve cansız. Birkaç dilde, isimlerin cinsiyet ataması yalnızca anlamlarına veya biyolojik cinsiyet, [5] insanlık veya hayvanlık gibi niteliklerine göre belirlenir . [6] Bununla birlikte, çoğu dilde, bu anlamsal bölünme yalnızca kısmen geçerlidir ve birçok isim, anlamlarıyla çelişen bir cinsiyet kategorisine ait olabilir (örneğin, "erkeklik" kelimesi dişil cinsiyet olabilir). [7] Bu durumda, cinsiyet tayini ismin morfolojisi veya fonolojisinden de etkilenebilir veya bazı durumlarda görünüşte keyfi olabilir.

Bir ismin gramer cinsiyeti, onunla ilgili diğer kelimelerin biçimini etkiler. Örneğin, İspanyolcada belirleyiciler, sıfatlar ve zamirler, atıfta bulundukları isme bağlı olarak biçimlerini değiştirir. [8] İspanyolca isimlerin iki cinsiyeti vardır: burada sırasıyla gato ve gata isimleriyle temsil edilen eril ve dişil .

Dilbilgisi cinsiyeti olan dillerde, her isim , kapalı bir küme oluşturan cinsiyet adı verilen sınıflardan birine atanır . Bu tür dillerin çoğu genellikle iki ila dört farklı cinsiyete sahiptir, ancak bazıları 20'ye kadar onaylanmıştır. [2] [9] [10]

Cinsiyetlere bölünme, genellikle bir dereceye kadar, en azından belirli bir isim kümesi için (insanları ifade edenler gibi), belirli isimlerin ifade ettiği şeylerin bazı özellikleri veya özellikleriyle ilişkilendirilir. Bu gibi özellikler arasında ilişkin canlılık veya inanimacy, " humanness " ya da olmayan humanness ve biyolojik seks .

Birden fazla sınıfta az sayıda isim bulunabilir veya hiç olmayabilir. [2] [9] [10] Dile ve kelimeye bağlı olarak, bu atama ismin anlamı ile bir miktar ilişki taşıyabilir (örneğin, "kadın" genellikle dişildir) veya keyfi olabilir. [11] [12]

Cinsiyet, isimlerin doğasında bulunan bir nitelik olarak kabul edilir ve diğer ilişkili kelimelerin biçimlerini etkiler, "anlaşma" adı verilen bir süreç . İsimler sürecin "tetikleyicileri" olarak kabul edilebilirken, diğer kelimeler bu değişikliklerin "hedefi" olacaktır. [11]

Bunlar ilgili sözler dile bağlı olabilir: belirleyiciler , zamirler , sayılar , nicelik , iyelik sıfatları , sıfat , geçmiş ve pasif ortacı , makaleler , fiiller , zarflar , complementizers ve adpositions . Cinsiyet sınıfı, ismin kendisinde işaretlenebilir, ancak aynı zamanda her zaman bir isim cümlesinde veya cümle içinde diğer bileşenlerde işaretlenecektir. İsim açıkça işaretlenmişse, hem tetikleyici hem de hedef benzer alternatifler içerebilir. [9] [11] [12]

Dilbilgisel cinsiyetin işlevleri [ değiştir ]

İbrahim dilbilgisel cinsiyetin olası üç işlevini tanımladı: [13]

  1. Cinsiyet için açık çekimleri olan bir dilde, canlı varlıkların doğal cinsiyetini ifade etmek kolaydır.
  2. Dilbilgisel cinsiyet "önemli bir belirsizliği giderme aracı olabilir" ve öncüllerle ilgili netlik sağlar.
  3. Edebiyatta cinsiyet, "cansız isimleri canlandırmak ve kişileştirmek" için kullanılabilir.

Bunlar arasında, rol 2, muhtemelen günlük kullanımda en önemli olanıdır. [ kaynak belirtilmeli ] Cinsiyet ayrımı olan dillerde genellikle daha az belirsizlik durumu vardır, örneğin pronominal referansla ilgili olarak. İngilizce " bahçede tuttuğum bir çiçeklik " deyiminde, yalnızca bağlam bize ( benim sürdürdüğüm ) ilgili cümlenin tüm bahçeye mi yoksa sadece çiçek tarhına mı atıfta bulunduğunu söyler . Almanca'da cinsiyet ayrımı bu tür belirsizliği önler. "(Çiçek) yatak" ( Bett ) kelimesi nötrdür, oysa "bahçe" kelimesi ( Garten) erkeksi. Dolayısıyla, bir nötr göreceli zamir kullanılırsa, göreceli cümle "yatak" anlamına gelir ve bir eril zamir kullanılırsa, ilgili cümle "bahçe" anlamına gelir. Bu nedenle, cinsiyet ayrımı olan diller, kafa karışıklığını önlemek için İngilizcede bir ismin tekrar edilmesi gereken zamirleri sıklıkla kullanabilir. Bununla birlikte, kelimelerin aynı gramer cinsiyetine sahip olduğu durumlarda yardımcı olmaz. (Bununla birlikte, bundan kaçınmak için genellikle farklı dilbilgisi cinsiyetlerinin eşanlamlı birkaç ismi vardır.)

Dahası, gramer cinsiyeti sesteş sözcükleri ayırt etmeye hizmet edebilir . Dil gelişiminde iki fonemin birleşmesi oldukça yaygın bir olgudur , bu nedenle etimolojik olarak farklı kelimelerin kulağa benzer ses çıkarmasına neden olur. Bununla birlikte, cinsiyet ayrımı olan dillerde, bu kelime çiftleri yine de cinsiyetlerine göre ayırt edilebilir. Örneğin, Fransız çömlek ("pot") ve peau ("deri") sesteş sözcükler / po / , ancak cinsiyet açısından birbiriyle uyuşmuyor: le pot ve la peau .

Cinsiyet zıtlıkları [ değiştir ]

Cinsiyet karşıtlığının yaygın sistemleri şunları içerir: [ kaynak belirtilmeli ]

  • erkeksi-dişil cinsiyet zıtlığı
  • eril-dişil-nötr cinsiyet zıtlığı
  • canlı-cansız cinsiyet zıtlığı
  • genel-nötr cinsiyet zıtlığı

Eril-dişil karşıtlığı [ değiştir ]

Özellikle erkekleri (veya hayvanları) ifade eden isimler normalde erkeksi cinsiyettedir; özellikle kadınları (veya hayvanları) ifade edenler normalde dişil cinsiyettedir; ve cinsiyet içermeyen veya gönderdikleri cinsiyetin cinsiyetini belirtmeyen bir şeyi ifade eden isimler, keyfi görünebilecek bir şekilde cinsiyetlerden birine veya diğerine ait hale gelmiştir. [11] [12] Böyle bir sisteme sahip dillerin örnekleri arasında modern Roman dillerinin çoğu , Baltık dilleri , Kelt dilleri , bazı Hint-Aryan dilleri (örneğin Hintçe ) ve Afroasiatik diller bulunmaktadır .

Eril-dişil-nötrkontrast [ düzenle ]

Bu, eril-dişil karşıtlığı olan sistemlere benzer, ancak üçüncü bir cinsiyet vardır, bu nedenle cinsiyetsiz veya cinsiyet belirtilmemiş isimler eril, dişil veya nötr olabilir. Ayrıca cinsiyeti belirtilen cinsiyeti takip etmeyen bazı istisnai isimler de vardır, örneğin "kız" anlamına gelen ve nötr olan Alman Mädchen gibi . Aslında "Magd" ve sonek ile küçücük formların bir minik olmasıdır -chen nötrdür vardır. Böyle bir sisteme sahip dillerin örnekleri, Proto-Hint-Avrupa (aşağıya bakınız ), Sanskritçe , bazı Cermen dilleri , Slav dillerinin çoğu , bazı Roman dillerinin sonraki formlarını içerir., Marathi , Latince ve Yunanca .

Canlandır - cansız kontrast [ düzenle ]

Burada canlı şeyleri (insanlar ve hayvanlar) ifade eden isimler genellikle bir cinsiyete, cansız şeyleri ifade eden isimler ise diğerine aittir (her ne kadar bu ilkeden bazı sapmalar olsa da). Örnekler, Proto-Hint-Avrupa’nın daha önceki biçimlerini ve ondan ayrıldığı bilinen en eski aile olan soyu tükenmiş Anadolu dillerini (aşağıya bakınız ) içerir. Modern örnekler, Ojibwe gibi Algonk dillerini içerir . [14]

  • Kuzey Kürtçe'de ( Kurmanci ), aynı kelime bağlama göre iki cinsiyete sahip olabilir. Örneğin, dar kelimesi (odun veya ağaç anlamına gelir) dişilse, yaşayan bir ağaç olduğu anlamına gelir (örn. Dara sêvê , "elma ağacı" anlamına gelir), ancak erkeksi ise artık ölü olduğu anlamına gelmez. yaşamak (örneğin darê sêvê "elma ağacı" anlamına gelir). Tek istekleri bir elma ağacından ahşap malzemeden yapılmış belli tabloya bakın Yani eğer, tek kelime kullanamaz Dar kadınsı cinsiyet ve bir bahçe içerisinde bir elma ağacının başvurmak istiyorsa, tek kullanamaz dar olan erkeksi bir cinsiyet.

Ortak-nötr kontrast [ düzenle ]

Burada daha önce erkeksi-dişil-kısır bir sistem vardı, ancak eril ve dişil cinsiyetler arasındaki ayrım kayboldu (bunlar ortak cinsiyet denen şeye karıştılar ). Bu nedenle, insanları ifade eden isimler genellikle ortak cinsiyettir, oysa diğer isimler her iki cinsiyetten olabilir. Örnekler arasında Danca ve İsveççe (bkz . Danca ve İsveççe Cinsiyet ) ve bir ölçüde Hollandaca (bkz . Hollandaca dilbilgisi Cinsiyet ). Eski Norveç başkenti Bergen'in lehçesi de yalnızca ortak cinsiyet ve nötr kullanır. Bergen ve Danca'daki ortak cinsiyet, Norveççe Bokmål'daki eril cinsiyet ile aynı makale ve son eklerden etkilenmiştir.. Bu, "sevimli bir kız", "iyi sağan inek" veya "hamile kısraklar" gibi bazı kadınsı isim cümlelerinin, Danimarkalılar ve Bergenli insanlar tarafından konuşulduğunda çoğu Norveç kulağına garip gelmesine neden olur, çünkü kulağa benzer bir şekilde çekilmiştir Güneydoğu Norveç lehçelerindeki eril çekimler. Aynısı İsveç ortak cinsiyeti için geçerli değildir , çünkü açıklamalar her iki Norveç yazı dilinden farklı bir model izlemektedir. Norveç Nynorsk , Norveç Bokmålve en çok konuşulan lehçeler, İskandinav komşuları cinsiyetlerden birini kaybetmiş olsa bile eril, dişil ve nötr kalır. Gösterildiği gibi, bu dillerde ve lehçelerde eril ve dişil birleşmesi, Proto-Hint-Avrupa'daki orijinal bölünmenin tersine çevrilmesi olarak düşünülebilir (aşağıya bakınız ).

Diğer cinsiyet bölümü veya alt bölümü türleri [ değiştir ]

Bazı cinsiyet zıtlıklarına sınıflar denir ; bazı örnekler için bkz. Noun sınıfı . Bazı Slav dillerinde , örneğin eril ve bazen dişil ve nötr cinsiyetler içinde, canlı ve cansız isimler arasında ve ayrıca Lehçe'de bazen insanları ve insan olmayanları ifade eden isimler arasında başka bir ayrım vardır . (Ayrıntılar için aşağıya bakın .) Dravid dillerinde insan-insan olmayan (veya "rasyonel-rasyonel olmayan") ayrımı da bulunur . (Aşağıya bakın .)

Cinsiyet zıtlıkları bilişi nasıl etkileyebilir [ değiştir ]

Dilin düşünceyi kısıtlayabileceği veya önemli ölçüde etkileyebileceği fikri modern dilbilim tarafından büyük ölçüde göz ardı edilmiş olsa da [ kaynak belirtilmeli ] , gramer cinsiyeti de dahil olmak üzere özelliklerin bazı küçük bilişsel etkileri tutarlı bir şekilde gösterilmiştir. [15] Örneğin, cinsiyetlendirilmiş dilleri anadili konuşanlardan cansız bir nesnenin konuştuğunu hayal etmeleri istendiğinde, sesi ister erkek ister dişi olsun, nesnenin dilindeki gramer cinsiyetine karşılık gelme eğilimindedir. Bu, diğerlerinin yanı sıra İspanyolca, Fransızca ve Almanca konuşanlarda da gözlemlenmiştir. [16] [17]

Bu araştırmanın uyarıları, deneklerin "görevi yerine getirmek için bir strateji olarak gramer cinsiyeti kullanma" [18] olasılığını ve cansız nesneler için bile isimlerin cinsiyetinin her zaman rastgele olmadığı gerçeğini içerir. Örneğin, İspanyolcada kadın cinsiyeti genellikle "kadınlar tarafından kullanılan, doğal, yuvarlak veya hafif" nesnelere ve erkek cinsiyeti "erkekler tarafından kullanılan, yapay, köşeli veya ağır" nesnelere atfedilir. [17] Etkiyi Almanca konuşanlar için yeniden üretmedeki bariz başarısızlıklar, etkinin iki cinsiyetli bir sistemle sınırlandırıldığına dair bir öneriye de yol açmıştır, bunun nedeni muhtemelen bu tür dillerin gramer ve doğal cinsiyet arasında daha büyük bir yazışmaya yönelmesidir. [19] [17]

Başka bir test türü, insanlardan bir ismi tarif etmelerini ister ve konuşmacının ana diline bağlı olarak cinsiyete özgü çağrışımları alıp almadığını ölçmeye çalışır. Örneğin, bir araştırma, bir köprüyü tanımlayan Almanca konuşanların ( Almanca : Brücke , f. ) 'Güzel', 'zarif', 'güzel' ve 'ince' kelimelerini daha sık kullandıklarını, İspanyolca konuşanların ise köprü anlamına geldiklerini bulmuştur . erildir ( puente , m. ), 'büyük', 'tehlikeli', 'güçlü' ve 'sağlam' daha sık kullanılır. [20] Ancak, bu tür çalışmalar çeşitli gerekçelerle eleştirildi ve genel olarak net olmayan bir sonuç modeli ortaya koydu. [16]

İlgili dilbilimsel kavramlar [ düzenle ]

İsim sınıfları [ düzenle ]

Bir isim, referansının cinsiyet, hayvan, şekil gibi karakteristik özellikleri nedeniyle belirli bir sınıfa ait olabilir , ancak bazı durumlarda bir isim, yalnızca gramer davranışına dayalı olarak belirli bir sınıfa yerleştirilebilir. Bazı yazarlar "gramer cinsiyeti" terimini "isim sınıfı" ile eşanlamlı olarak kullanır, ancak diğerleri her biri için farklı tanımlar kullanır.

Pek çok yazar, bir dildeki çekimlerin hiçbiri cinsiyetle ilgili olmadığında, örneğin bir canlı- cansız ayrımının yapılması gibi durumlarda "isim sınıflarını" tercih eder . Bununla birlikte, "cinsiyet" kelimesinin, başlangıçta "tür" anlamına gelen Latince cinsinden (aynı zamanda türün köküdür ) türediğine dikkat edin , bu nedenle, cinsel bir anlamı olması gerekmez.

İsim sınıflandırıcılar [ düzenle ]

Bir sınıflandırıcı veya ölçü kelimesi , bazı dillerde bir isimle birlikte kullanılan ve temelde isme uygulanacak sayıların ve diğer belirli belirleyicilerin kullanılmasını sağlamak için kullanılan bir kelime veya morfemdir . "Üç parça kağıt" veya "otuz baş sığır" gibi ifadelerde parça (lar) ve başlık gibi kelimelerin kullanımına paralel olsalar da, İngilizce veya diğer Avrupa dillerinde düzenli olarak kullanılmamaktadırlar . Bunlar, tüm isimlerin niceliklendirilirken bir sınıflandırıcı gerektirmesinin yaygın olduğu Doğu Asya dillerinin öne çıkan bir özelliğidir - örneğin, "üç kişi" nin eşdeğeri genellikle "üç sınıflandırıcı kişi" dir.Daha genel bir sınıflandırıcı türü (sınıflandırıcı el şekilleri ) işaret dillerinde bulunabilir .

Sınıflandırıcılar, cinsiyetlere veya isim sınıflarına benzer olarak düşünülebilir, çünkü sınıflandırıcıları kullanan bir dil, normalde farklı isim grupları ile kullanılan bir dizi farklı olana sahiptir. Bu kümeler, büyük ölçüde isimlerin ifade ettiği şeylerin özelliklerine bağlıdır (örneğin, belirli bir sınıflandırıcı uzun ince nesneler için, bir diğeri düz nesneler için, bir başkası insanlar için, diğeri özetler için vb. Kullanılabilir), ancak bazen bir isim belirli bir sınıflandırıcıyla herhangi bir açık nedenden ziyade geleneksel olarak ilişkilendirilir. Bununla birlikte, belirli bir ismin birkaç sınıflandırıcıdan herhangi biriyle kullanılabilir olması da mümkündür; örneğin, Mandarin Çincesi sınıflandırıcısı ( g ) sıklıkla çeşitli daha spesifik sınıflandırıcılara alternatif olarak kullanılır.

Dilbilgisel cinsiyetin tezahürü [ değiştir ]

Dilbilgisel cinsiyet çekim olarak farkedilebilir ve diğer çekim türleri, özellikle de tekil-çoğul kontrastın cinsiyet çekimiyle etkileşime girebildiği sayı bükümü tarafından koşullandırılabilir.

Dilbilgisel cinsiyet çekim olarak gerçekleştirilebilir [ değiştir ]

Bir ismin gramer cinsiyeti iki temel yolla kendini gösterir: ismin kendisinin maruz kaldığı değişikliklerde ve diğer ilişkili sözcüklerin ( anlaşma ) değiştirilmesinde.

İsim çekimi olarak gramer cinsiyeti [ değiştir ]

Belirleyiciler , zamirler veya sıfatlar gibi bir isimle ilgili sözcükler , atıfta bulundukları ismin cinsiyetine göre biçimlerini ( çekimleri ) değiştirdiğinde ( anlaşma ) kendini gösterir. Konuşmanın parçaları cinsiyet anlaşması etkilenen, bu oluştuğu koşullar ve cinsiyet için işaretlenmiştir yolu kelimeler diller arasında değişmektedir. Cinsiyet çekimi, sayı veya durum gibi diğer gramer kategorileriyle etkileşime girebilir . Bazı dillerde, ismin kendisinin izlediği çekim modeli, farklı cinsiyetler için farklı olacaktır.

İ kendisi maruz bir ismin cinsiyet, özellikle bir şekilde modifikasyonlar etkileyebilir ki burada i inflects için sayı ve durum . Örneğin, Latince , Almanca veya Rusça gibi bir dilin bir dizi farklı çekim kalıpları vardır ve belirli bir ismin izlediği örüntünün cinsiyeti ile oldukça ilişkili olabilir. Bunun bazı örnekleri için bkz. Latin düşüşü . Somut bir örnek, iki olası cinsiyete sahip olan Almanca See kelimesiyle sağlanır : eril olduğu zaman ("göl" anlamına gelir), genetik tekil formu Sees'tir.Bu feminen olduğunda ancak ( "Deniz" anlamına gelir), tamlama olan Bkz dişil isimler tamlama yapmayız çünkü -s .

Cinsiyet bazen başka şekillerde yansıtılır. In Welsh , çoğunlukla isimlerin üzerinde kaybolur işaretleme cinsiyet; ancak Galce, bir kelimenin ilk ünsüzünün belirli koşullarda diğerine dönüştüğü ilk mutasyona sahiptir . Cinsiyet, bir tür mutasyona (yumuşak mutasyon) neden olabilecek faktörlerden biridir. Örneğin, merch "kız" kelimesi , kesin makaleden sonra ferch'e dönüşür . Bu sadece dişil tekil isimlerle ortaya çıkar: mab "oğul" değişmeden kalır. Sıfatlar da benzer şekilde cinsiyetten etkilenir. [21]

Galce'de Cinsiyetin Neden Olduğu Yumuşak İlk Mutasyon
VarsayılanKesin makaleden sonraSıfat ile
Tekil erilmab"oğul"mab"oğul"y mab mawr"büyük oğul"
Kadınsı tekilek ürün"kız"y f erch"kız"y f erch f awr"büyük kız"

Ek olarak, birçok dilde, cinsiyet genellikle ismin temel değiştirilmemiş biçimi ( lemma ) ile yakından ilişkilidir ve bazen bir isim, benzer anlamdaki eril ve dişil kelimeleri üretmek için (örneğin) değiştirilebilir. Aşağıdaki forma dayalı morfolojik kriterlere bakın.

Anlaşma veya uyum olarak gramer cinsiyeti [ değiştir ]

Anlaşma veya uyum, belirli kelimelerin biçimlerini değiştirdiği ve böylece belirli dilbilgisi kategorilerinin değerlerinin ilgili kelimelerinkilerle eşleştiği dilbilgisel bir süreçtir . Cinsiyet, sıklıkla anlaşma gerektiren kategorilerden biridir. Bu durumda, isimler doğuştan bir cinsiyete sahip oldukları için sürecin "tetikleyicileri" olarak kabul edilebilirken, ismin cinsiyetiyle eşleşecek şekilde biçimlerini değiştiren ilgili kelimeler bu değişikliklerin "hedefi" olarak kabul edilebilir. [11]

Bunlar ilgili sözler dile bağlı olabilir: belirleyiciler , zamirler , sayılar , nicelik , iyelik sıfatları , sıfat , geçmiş ve pasif ortacı , fiiller , zarflar , complementizers ve adpositions . Cinsiyet sınıfı, ismin kendisinde işaretlenebilir, ancak bir isim cümlesi veya cümle içinde diğer bileşenlerde de işaretlenebilir. İsim açıkça işaretlenmişse, hem tetikleyici hem de hedef benzer alternatifler içerebilir. [9] [11] [12]

Örnek olarak, iki cinsiyet kategorisine sahip bir dil olan İspanyolca'yı ele alıyoruz : "doğal" ve "gramer". "Doğal" cinsiyet eril veya dişil olabilir, [22] "gramer" cinsiyet ise eril, dişil veya nötr olabilir. Bu üçüncü veya "tarafsız" cinsiyet, sıfatlardan türetilen soyut kavramlara ayrılmıştır: lo bueno , lo malo ("iyi / kötü olan") gibi. Doğal cinsiyet, çoğu hayvanın ve insanın biyolojik cinsiyetini ifade ederken, gramer cinsiyeti bir ismin belirli akustik özelliklerini (sonundaki veya başındaki sesler) ifade eder. Diğer sözcük ögelerinin yanı sıra, kesin makale bu kategorileştirmeye göre biçimini değiştirir. Tekil olarak,makale: el(eril), [23] ve la (dişil). [24] Dolayısıyla, "doğal cinsiyet" de, erkek varlıklar olan cinsiyetlendirilmiş varlıklara atıfta bulunan isimler eril maddeyi ve dişi varlıklar dişil maddeyi (anlaşma) taşır. [25]

İspanyolca Doğal Cinsiyet Örneği [22]
"Doğal" CinsiyetİfadeParlak
ErilEl abuelo"büyükbaba"
Kadınsıla abuela"büyükanne"

"Dilbilgisel" cinsiyette, -a , -d ve -z ile biten kelimelerin çoğu "kadınsı" makaleler ile işaretlenirken, diğerlerinin tümü "genel" veya "erkeksi" makaleleri kullanır.

İspanyolca Dilbilgisel Cinsiyet Örneği [26]
"Dilbilgisel" CinsiyetNumaraİfadeParlak
ErilTekilEl plato"tabak"
ÇoğulLos platos"bulaşıklar"
KadınsıTekilla guitarra"gitar"
ÇoğulLas guitarralar"gitarlar"

Cinsiyet sapması ve sayı değişimi [ değiştir ]

Bazı dillerde cinsiyet, çoğul olarak değil, yalnızca tek sayı olarak ayırt edilir. Dilsel belirginlik açısından , bu diller çoğuldaki cinsiyet muhalefetini, kendisi de belirgin bir kategoriyi etkisiz hale getirir. Sıfatlar ve zamirler tekil üç formlar vardır Yani ( örn Bulgar червен , червена , червено ya da Alman roter , ezberci , rotes ) ama çoğul tek (Bulgar червени , Alman ezberci ) [Tüm örnekler "kırmızı" anlamına]. Sonuç olarak, çoğul tantum isimlerine (tekil bir biçime sahip olmayan) bir cinsiyet atanamaz. Bulgarca örnek: клещи( kleshti , "kıskaçlar"), гащи ( gashti , "pantolonlar"), очила ( ochila , "gözlükler"), хриле ( hrile , "solungaçlar"). [27]

Diğer diller, örneğin Sırp-Hırvatça , hem sayı hem de cinsiyet için çift işaretli biçimlere izin verir. Bu dillerde sayı ne olursa olsun her ismin belirli bir cinsiyeti vardır. Örneğin, djeca "çocuklar" dişil singularia tantum'dur ve vrata "kapı" ise neuter pluralia tantum'dur .

Zamirlerde gramer cinsiyeti anlaşılabilir [ değiştir ]

Zamirler, atıfta bulundukları isim veya isim cümlesiyle ( öncülleri ) cinsiyet açısından hemfikir olabilir . Ancak bazen, öncülü yoktur - zamirin referansı bağlamdan dolaylı olarak çıkarılır: bu, belirsiz ve sahte zamirlerin yanı sıra şahıs zamirlerinde bulunur.

Şahıs zamirleri [ değiştir ]

Şahıs zamirlerinde, zamirin cinsiyeti , referansın doğal cinsiyeti ile büyük olasılıkla uyumludur. Aslında, çoğu Avrupa dilinde, şahıs zamirleri cinsiyetlidir; Örneğin İngilizce için ( şahıs zamiri o , o ve o referantın erkek dişi veya cansız veya insan olmayan olmasına bağlı olarak kullanılır; bu İngiliz genellikle gramer cinsiyet yok olmasına rağmen böyledir). Buna paralel bir örnek, nesne zamirlerine karşılık gelen ve aynı zamanda ikinci kişide ( ilkinde olmasa da) cinsiyet için çekim yapan Arapça fiillerin nesne ekleri tarafından sağlanır :

  • Bir erkeğe "Seni seviyorum" dedi: uḥibbuk a ( أُحِبُّكَ )
  • Bir kadına "Seni seviyorum" dedi: uḥibbuk i ( أُحِبُّكِ )

Tüm dillerde cinsiyetlendirilmiş zamirler yoktur. Gramer cinsiyet yoktu dillerde, sadece bir kelime için normalde var "diye" ve "o" gibi dia içinde Endonezyaca , Ey içinde Macar ve o içinde Türkçe . Bu diller, üçüncü şahısta insanları ve cansız nesneleri ayırt etmek için yalnızca farklı zamirlere ve çekimlere sahip olabilir , ancak bu ayrım bile çoğu zaman yoktur. ( Örneğin, yazılı Fince'de hän , "o" ve "kadın" için ve se "o" için kullanılır, ancak konuşma dilinde se genellikle "o" ve " o da.)

Bu farklı zamir türleri hakkında daha fazla bilgi için bkz. Cinsiyete özgü zamir ve Cinsiyetten bağımsız zamir . Referansın cinsiyetinin bilinmediği veya belirtilmediği durumlarda, cinsiyete özgü zamirlerin olduğu dillerde sorunlar ortaya çıkabilir; Bu altında tartışılmıştır Cinsiyet nötr dili ve en İngilizce dili ile olan Tekil onlar .

Bazı durumlarda bir zamirin cinsiyeti, zamirin kendisi şeklinde işaretlenmez, ancak başka kelimeler üzerinde anlaşma yoluyla işaretlenir. Böylece Fransız kelime "Ben" dir je ne olursa olsun konuşma kim; ancak bu kelime, sıfat mutabakatıyla yansıtılabileceği gibi, konuşmacının cinsiyetine bağlı olarak dişil veya eril hale gelir: je suis fort e ("Ben güçlüyüm", bir kadın tarafından konuşulur); je suis fort (aynı erkek tarafından konuşulur).

In boş denekli dilleri (ve bazı eliptik diğer dillerdeki ifadeleri), ilgili sözleşme adıl aslında görünmez olsa bile gerçekleşebilir. Örneğin, Portekizce'de :

  • "Çok minnettarım" dedi bir erkek: muito obrigad o
  • aynı şey, bir kadın tarafından söylendi: muito obrigad a

Yukarıdaki iki cümle, kelimenin tam anlamıyla "çok zorunlu" anlamına gelir; sıfat, konuşmacının doğal cinsiyeti ile, yani burada açıkça görünmeyen birinci şahıs zamirinin cinsiyeti ile uyuşmaktadır.

Belirsiz ve kukla zamirler [ değiştir ]

Bir sahte zamir (örneğin, belirli bir fiil argüman kullanılan zamir türüdür konuda ) varolmayan ancak değişken bir referans yine sözdizimsel gerekli olduğunda. Çoğunlukla İngilizce gibi düşme yanlısı olmayan dillerde ortaya çıkarlar (çünkü bırakma yanlısı dillerde argümanın konumu boş bırakılabilir). İngilizce örnekler kullanımlarını olan o "Bu en güzel dinlenmek için." "Yağmur yağıyor" ve

Bir dilin cinsiyetlendirilmiş zamirleri olduğunda, belirli bir kelimenin sahte zamir olarak kullanılması, kabul edilecek bir isim olmasa bile belirli bir cinsiyetin seçilmesini içerebilir. Nötr cinsiyeti olan dillerde, es regnet'te olduğu gibi ("yağmur yağıyor, yağmur yağıyor"), es nötr üçüncü tekil şahıs zamiri olduğu gibi, genellikle bir nötr zamir kullanılır . (Kelime çünkü İngilizce, benzer şekilde davranır o geliyor Eski İngilizce . Nötrdür cinsiyet) sadece eril ve dişil cinsiyetlerle dillerde, kukla zamir "yağmur yağıyor" için Fransızca olduğu gibi eril üçüncü tekil şahıs olabilir: il pleut (burada ileril isimlere atıfta bulunulduğunda "o" veya "o" anlamına gelir); bazı diller, eşdeğer Galce cümlede olduğu gibi dişil kullansa da : mae hi'n bwrw glaw (burada kukla zamir hi , dişil isimlere atıfta bulunurken "o" veya "o" anlamına gelir).

Referansın genellikle bilinmediği belirsiz zamirlerde benzer, görünüşte keyfi bir cinsiyet tayini yapılması gerekebilir . Bu durumda soru genellikle hangi zamirin kullanılacağı değil, belirli bir zamirin hangi cinsiyete atanacağıdır (sıfat anlaşması gibi amaçlar için). Örneğin, Fransız zamirleri quelqu'un ("birisi"), personne ("kimse") ve quelque chose ("bir şey") eril olarak kabul edilir - bu, son ikisinin karşılık gelmesine rağmen (dişil isimler personne "kişi" anlamına gelen ve seçti anlamına gelen "şey"). [28]

Böyle bir "varsayılan" cinsiyet tayininin gerekli olabileceği diğer durumlar için, aşağıdaki § Cinsiyetin bağlamsal belirlenmesi bölümüne bakınız.

Dilbilgisel ve doğal cinsiyet [ düzenle ]

Doğal cinsiyet bir isim, zamir veya isim öbeğinin onun göndergenin ilgili özelliklerine dayanarak ait beklenecek bir cinsiyet olduğunu. Dilbilgisel cinsiyet, doğal cinsiyetle örtüşebilse de buna gerek yoktur.

Dilbilgisel cinsiyet, doğal cinsiyetle eşleşebilir [ değiştir ]

Bu, gönderenin cinsiyetine (veya sosyolojik anlamda cinsiyete ) bağlı olarak genellikle eril veya dişil anlamına gelir . Örneğin, İspanyolca , mujer ( "kadın") ise dişildir erkekle ( "insan"), eril olduğu; bu atıflar yalnızca her ismin anlamsal olarak doğasında olan cinsiyet karakterinden kaynaklanmaktadır. [ alıntı gerekli ]

Dilbilgisel cinsiyetin doğal cinsiyetle eşleşmesi gerekmez [ değiştir ]

Gramer cinsiyet bir ismin hep doğal cinsiyet ile örtüşmemektedir. Bunun bir örneği Almanca Mädchen ("kız") kelimesidir ; Bu türetilmiştir Magd ( "ilk"), umlauted için Mäd- ile küçültme eki -chen ve bu ek her i dilbilgisi cansız olanı sağlar. Bu nedenle, Mädchen'in gramer cinsiyeti , doğal cinsiyeti dişil olmasına rağmen (bir kadın insanı kastettiği için) nötrdür.

Diğer örnekler şunları içerir:

  • Eski İngilizce wīf (nötr) ve wīfmann (eril), anlamı "kadın"
  • Almanca Weib (nötr), "kadın" anlamına gelir (kelime artık aşağılayıcıdır ve genel olarak yerine die Frau , başlangıçta "bayan", modası geçmiş der Fro'nun dişil, "lord" anlamına gelir)
  • İrlandalı cailín (eril) "kız" anlamına gelir ve "aygır" anlamına gelen stail (dişil)
  • İskoç Galcesi boireannach (eril), anlamı "kadın"
  • Sloven dekle (nötr), "kız" anlamına gelir
  • Portekizce mulherão (erkeksi), anlamı "şehvetli kadın"

Normalde, bu tür istisnalar küçük bir azınlıktır.

Çelişkili doğal ve gramer cinsiyeti olan bir isim, bir zamirin öncülü olduğunda, zamirin hangi cinsiyetini seçeceği açık olmayabilir. Yakın bir geçmişe atıfta bulunulduğunda gramer cinsiyeti korumak için belirli bir eğilim vardır, ancak referans daha uzak olduğunda doğal cinsiyete geçme eğilimi vardır. Örneğin Almanca'da "Kız okuldan eve geldi. Şimdi ödevini yapıyor" cümlesi iki şekilde çevrilebilir:

  • Das Mädchen (n.) İst aus der Schule gekommen. Es (n.) Macht jetzt seine (n.) Hausaufgaben.
  • Das Mädchen (n.) İst aus der Schule gekommen. Sie (ön.) Macht jetzt ihre (ön.) Hausaufgaben.

İkinci cümle dilbilgisi açısından yanlış görünse de ( constructio ad sensum ), konuşmada yaygındır. Bir veya daha fazla araya giren cümle ile, ikinci biçim daha da olası hale gelir. Bununla birlikte, doğal cinsiyete geçiş, makaleler ve atıf zamirleri veya sıfatlarla asla mümkün değildir . Bu nedenle * eine Mädchen ("bir kız" - dişi belirsiz makale ile) veya * diese kleine Mädchen ("bu küçük kız" - dişi gösteri zamiri ve sıfatıyla) demek asla doğru olamaz .

Bu fenomen Slav dillerinde oldukça popülerdir: örneğin Lehçe kreatura ( küçümseyen "yaratık") dişildir, ancak hem erkek (eril cinsiyet), kadın (dişil cinsiyet), çocuk (nötr cinsiyet) veya hatta hayvan isimleri ( örneğin erkeksi bir köpek). Pierdoła , ciapa , łamaga , łajza , niezdara ("wuss, klutz ") gibi diğer küçümseyici isimlerle benzer şekilde ; niemowa ("sessiz"), daha önce açıklandığı gibi uygunsuz bir şekilde kullanılabilir ve daha sonra erkek ve kadın cinsiyetler için işaretlenmiş fiiller için kullanılabilir.

İnsan ve bilinçli göndermelerde cinsiyet zıtlığı [ değiştir ]

Eril ve dişil cinsiyetlere sahip diller söz konusu olduğunda, biyolojik cinsiyet ile gramer cinsiyeti arasındaki ilişki, hayvanlar durumunda insanlara göre daha az kesin olma eğilimindedir. Örneğin İspanyolcada, bir çita her zaman un guepardodur (eril) ve bir zebra , biyolojik cinsiyetine bakılmaksızın her zaman cebradır (dişil). Rusçada bir fare ve bir kelebek her zaman "krysa" (крыса) ve "babochka" (бабочка) (dişil) 'dir. Bir hayvanın cinsiyetini belirtmek için un guepardo hembra ("bir dişi çita") veya una cebra macho ("bir erkek zebra") gibi bir sıfat eklenebilir . Farklı isimlerBir türün erkek ve dişi için yaygın evcil hayvanlar veya çiftlik hayvanları için daha sık görülür, örneğin İngiliz inek ve boğa , İspanyol vaca "inek" ve toro "boğa", Rusça "baran" (баран) "koç" ve "ovtsa" (овца) "dişi".

Hayvanlara atıfta bulunmak için kullanılan zamirlerle ilgili olarak, bunlar genellikle cinsiyet açısından hayvanların cinsiyetinden (doğal cinsiyet) ziyade bu hayvanları ifade eden isimlerle hemfikirdir. İsimlere gramer cinsiyeti vermeyen İngilizce gibi bir dilde, nesnelere atıfta bulunmak için kullanılan zamir ( it ) genellikle hayvanlar için de kullanılır. Bununla birlikte, hayvanın cinsiyeti biliniyorsa ve özellikle evcil hayvanlar söz konusu olduğunda, cinsiyetlendirilmiş zamirler ( o ve o ) bir insan için olduğu gibi kullanılabilir.

In Lehçe gibi birkaç genel kelime zwierzę ( "hayvan") veya bydlę ( "sığır hayvan, bir kafa") hadım vardır, ancak çoğu tür isimleri eril veya dişil bulunmaktadır. Bir hayvanın cinsiyeti bilindiğinde, normal olarak, cinsiyeti ile tutarlı olan cinsiyetlendirilmiş zamirler kullanılarak anılacaktır; aksi takdirde zamirler, türlerini ifade eden ismin cinsiyetine karşılık gelir.

Dilbilgisel cinsiyetin sözdizimsel yapısı [ değiştir ]

Sözdizimsel yapılarda cinsiyetin konumuna ve yapısına ilişkin çok sayıda teorik yaklaşım vardır. [29]

İsimlerin cinsiyetlere göre sınıflandırılması [ değiştir ]

Fransız dilinde ülkeler erkeksi (yeşil) veya dişil (mor) isimlere sahip olabilir. Bazı adalar ve Meksika , Mozambik , Cambodge ve Zimbabve dışında cinsiyet, ülke adının -e ile bitip bitmediğine bağlıdır .
Gelen Polonya dili , ülkeler (mavi) eril, dişil (kırmızı) veya nötr (sarı) isimleri olabilir. Çoğul isme sahip ülkeler yeşildir.
Avrupa dillerinde cinsiyet. Açık mavi: cinsiyet sistemi yok. Sarı: ortak / nötr. Kırmızı: erkeksi / dişil. Koyu mavi: eril / dişil / nötr. Standard Dutch, Hollanda'nın kuzeyinde kullanım dışı kalan ancak Flanders ve Hollanda'nın güneyinde çok canlı kalan üç cinsiyetli bir yapıya sahiptir.

Doğal dillerin isimleri cinsiyetlere göre sınıflandırmasının üç ana yolu vardır:

  • biçimlerine göre ( morfolojik )
  • anlamlarındaki mantıksal veya sembolik benzerliklere göre ( anlamsal )
  • keyfi sözleşmeye göre (sözcüksel, muhtemelen dilin tarihinde kök salmıştır).

Dilbilgisi cinsiyeti olan çoğu dilde, bu üç tür ölçütün bir kombinasyonu bulunur, ancak bir tür daha yaygın olabilir.

Biçime dayalı morfolojik kriterler [ düzenle ]

Pek çok dilde, isimler cinsiyete büyük ölçüde herhangi bir anlamsal temeli olmaksızın atanır - yani, kişinin veya bir ismin temsil ettiği şeyin herhangi bir özelliğine (hayvani ya da cinsiyet gibi) dayanmaz. Bu tür dillerde, cinsiyet ve bir ismin biçimi (örneğin, ünlü veya ünsüz veya hece ile bittiği gibi) arasında az ya da çok bir korelasyon olabilir.

Örneğin, Portekizce ve İspanyolca'da -o ile biten isimler çoğunlukla erildir, oysa -a ile bitenler anlamlarına bakılmaksızın çoğunlukla dişildir. (Başka bir sesli harfle biten isimler, etimolojiye göre , benzetme yoluyla veya başka bir geleneğe göre bir cinsiyete atanır .) Bu kurallar bazı durumlarda anlambilimin yerine geçebilir: örneğin, isim membro / miembro ("üye") her zaman erkeksi, bir kıza veya bir kadına atıfta bulunsa bile ve pessoa / persona ("kişi") her zaman kadınsıdır, bir erkek veya erkeğe atıfta bulunsa bile, bir tür biçim-anlam uyuşmazlığı. (Diğer durumlarda, anlam önceliklidir: komünist "komünist", -a ile bitmesine rağmen bir erkeğe atıfta bulunduğunda veya bir adama atıfta bulunabildiğinde erildir .) Aslında, İspanyolca ve Portekizce'deki isimler (olduğu gibi) İtalyanca ve Fransızca gibi diğer Roman dilleri ) genellikle türetildikleri Latince kelimelerin cinsiyetini izler. İsimler cinsiyet kurallarından saptığında genellikle etimolojik bir açıklama vardır: Problema ("problem") İspanyolca'da erildir çünkü nötr cinsiyetin Yunanca bir adından türetilmiştir, oysa foto ("fotoğraf") ve radyo (" çünkü onlar yayın sinyali ") dişil olan kupürleri arasındasırasıyla fotografía ve radiodifusión , gramatik olarak dişil isimler. ( -İón'daki İspanyolca isimlerin çoğu dişildir; -ō'deki Latin dişilerden türemiştir , suçlayıcı -iōnem .) Ancak bunun tersi Kuzey Kürt dili veya Kurmanci için doğrudur . Örneğin endam (üye) ve heval (arkadaş) kelimeleri, atıfta bulundukları kişiye göre eril veya dişil olabilir.

  • Keça wî hevala min e. (Kızı benim arkadaşım)
  • Kurrê wî hevalê min e. (Oğlu benim arkadaşım)

Son ekler genellikle belirli bir cinsiyet taşır. Örneğin, Almanca , diminutives ekleri ile -chen ve -lein ( "genç Little" anlamında) onlar olduğu gibi, insanlara atıfta bile iğdiş her zaman Mädchen ( "kız") ve Fräulein ( "genç kadın") (aşağıya bakınız ). Benzer şekilde, son ek -ling yapar, sayılabilen isimler (sayılamayan isimden Teig → "hamur" Teigling "hamur parçası"), veya soyut isimler (kişisel isimlerin Lehre , "öğretme" Bombalamak "ceza"→ Lehrling"çırak", Sträfling "mahkum") veya sıfatlar ( feige "korkakça" → Feigling "korkak"), her zaman eril isimler üretir. Ve Almanca -heit ve -keit sonekleri ( İngilizcede -hood ve -ness ile karşılaştırılabilir ) dişil isimler üretir.

Gelen İrlanda , isimler ile biten -óir / -eoir ve -In her zaman biten ise, eril -OG '/ -eog veya -lann her dişi bulunmaktadır.

Gelen Arapça , olan tekil formu uçlar isimler tā' marbūṭah (geleneksel olarak bir [ t ] , olma [ h ] olarak pausa ) dişil vardır, kelime olmak sadece önemli istisnalar خليفة Khalifah ( " Halife ") ve bazı eril kişi isimleri (örneğin أسامة 'Usāmah ). Bununla birlikte, birçok eril isim çoğul hallerinde tāʾ marbūṭa alır ; örnek için أستاذ ustādh ( "erkek profesör") çoğul vardır أساتذة asātidha, dişil tekil bir isim için karıştırılabilir. Cinsiyet, türetme türünden de tahmin edilebilir : örneğin, Kök II'nin sözlü isimleri (örneğin , فعّل ، يفعّل faʿʿala, yufaʿʿil'den التفعيل al- tafʿīl ) her zaman erildir.

In Fransızca , biten isimler -e diğerleri eril olma eğilimi ise dişil olma eğilimindedirler, fakat bu birçok istisnalar vardır (örneğin kadro , arbre , signe , meuble , nuage olarak eril; FACON , chanson , Voix , ana , eau dişil), -e ile biten ve önünde çift ünsüz olan birçok erkeksi isme dikkat edin . -Age gibi belirli son ekler oldukça güvenilir göstergelerdir, bunlar bir fiile eklendiğinde (ör. Garer "to park" → garaj; nettoyer "temizlemek için" → nettoyage "temizleme") eril bir ismi belirtir; ancak - yaş , kelimenin kökünün bir parçası olduğunda , plage ("sahil") veya görüntüde olduğu gibi dişil olabilir . Öte yandan, -tion , -sion ve -aison ile biten isimlerin hepsi dişildir.

İsimler bazen farklı cinsiyetlendirilmiş aynı kökenli isimlerin türetilmesini sağlamak için biçimlerini değiştirebilirler ; örneğin, benzer anlamlara sahip ancak farklı cinsiyetten birine atıfta bulunan isimler üretmek. Dolayısıyla, İspanyolcada niño "erkek" ve niña "kız" anlamına gelir. Bu paradigma yeni kelimeler yapmak için istismar edilebilir: eril gelen isimler abogado "avukat", diputado "milletvekili" ve doktor "doktor", feminen eşdeğer yapmak açıktı abogada , diputada ve doktora lisans .

Aynı şekilde, kişisel isimler genellikle hamilinin cinsiyetini tanımlayan ekler ile oluşturulur. İngilizce isimlerde yaygın olarak kullanılan dişil sonekler şunlardır: -a , Latince veya Romance kökenlidir (çapraz başvuru Robert ve Roberta ); ve -e , Fransız kökenli (çapraz başvuru Justin ve Justine ).

Cinsiyet çekimleri gramer cinsiyeti olan dillerde karşı cinsten insanlar için isim ve isim oluşturmak için kullanılabilse de, bu tek başına gramer cinsiyeti oluşturmaz. Genel olarak isimler için gramer cinsiyet sistemine sahip olmayan dillerde erkekler ve kadınlar için farklı kelimeler ve isimler de yaygındır. Örneğin İngilizce, -ess ( aktris , garson , vb. Gibi) gibi kadınsı son eklere sahiptir ve ayrıca yukarıdaki örneklerde olduğu gibi erkek ve kadın kişisel adlarını ayırt eder.

Kişisel isimlerin farklılaştırılması [ değiştir ]

İspanyolca isimler ve a ile biten isimler hakkında istatistiksel veriler

Verilen isimler uygun isimlerdir ve ortak isimlerle aynı cinsiyet dilbilgisi kurallarına uyarlar. Hint-Avrupa dillerinin çoğunda kadınların gramer cinsiyeti "a" veya "e" bitişi kullanılarak oluşturulur. [ alıntı gerekli ]

Klasik Latince, tipik olarak "a" harfinde (silva - orman, su - su) gramatik dişil bir cinsiyet yaptı ve bu, Emilia gibi o dönemden kaynaklanan kadınsı isimlere yansıdı. Roman dilleri bu özelliği korumuştur. Örneğin, İspanyolcada "a" biten yaklaşık% 89 dişil isim ve% 98'i aynı biten isimlere sahiptir. [30]

Cermen dillerinde, kadın isimleri "e" ve "a" eklenerek Latinizleştirildi: Brunhild, Kriemhild ve Hroswith, Brunhilde, Kriemhilde ve Hroswitha oldu. Slav dişil verilen isimler: Olga (Rusça), Małgorzata (Lehçe), Tetiana (Ukraynaca), Oksana (Belarusça), Eliška (Çek), Bronislava (Slovakça), Milica (Sırpça), Darina (Bulgarca), Lucja (Hırvatça), Lamija (Boşnakça) ve Zala (Slovence).

İsimlerin insan referanslarıyla farklılaşması [ değiştir ]

Bazı dillerde, insan referansları olan isimler, erkek ve dişi olmak üzere iki biçime sahiptir. Bu sadece özel isimleri değil, aynı zamanda meslekler ve milliyetler için isimleri de içerir. Örnekler şunları içerir:

  • İngilizce özel isimler:
  1. erkek: Andrew
  2. kadın: Andrea
  3. nötr: Chris hem erkek hem de kadın için
  • İngilizce meslek isimleri
  1. erkek: aktör
  2. kadın: aktris
  3. nötr: hem erkek hem de kadın için doktor
  • Yunan özel isimleri Κωνσταντίνος (Konstantinos) ve Κωνσταντίνα (Konstantina)
  • Yunan mesleği adları ηθοποιός (ithopios) Yunancada hem erkek hem de kadın için "aktör" ve her ikisi için de γιατρός (giatros) "doktor", ancak gayri resmi kadın varyantlarıyla γιατρίνα (giatrina) ve γιάτραινα (giatraina)
  • Yunan uyruk adlarının 'İngilizce' için beş olasılığı vardır.
  1. erkek: Άγγλος (Anglos)
  2. kadın: Αγγλίδα (Anglida)
  3. eril: αγγλικός (anglikos)
  4. dişil: αγγλική (angliki)
  5. nötr: αγγλικό (angliko)

Konuları karmaşıklaştırmak için, Yunanca genellikle bunların ek gayri resmi versiyonlarını sunar. İngilizce için karşılık gelenler şunlardır: Εγγλέζος (Englezos), Εγγλέζα (Engleza), εγγλέζικος (englezikos), εγγλέζικη (engleziki), εγγλέζικο (engleziko) . Biçimsel formların adından gelir Αγγλία (Anglia) az resmi İtalyan türetilmiş ise, "İngiltere" Inglese .

Anlam temelli anlam ölçütleri [ düzenle ]

Bazı dillerde cinsiyet katı anlamsal ölçütlerle belirlenir, ancak diğer dillerde anlamsal ölçütler cinsiyeti yalnızca kısmen belirler.

Katı anlamsal ölçütler [ düzenle ]

Bazı dillerde, bir ismin cinsiyeti doğrudan fiziksel nitelikleri (cinsiyet, hayvancılık vb.) Tarafından belirlenir ve bu kuralın istisnası çok azdır veya hiç yoktur. Nispeten az sayıda bu tür dil vardır. Dravidyan diller açıklandığı gibi bu sistemi kullanmak aşağıda .

Diğer bir örnek, iki asimetrik cinsiyete sahip Dizi dilidir . Dişil, dişi cinsiyetten tüm canlı varlıkları (örneğin kadın, kız, inek ...) ve küçültücüleri içerir ; eril tüm diğer isimleri kapsar (örneğin, erkek, oğlan, saksı, süpürge ...). Bu dilde dişil isimler her zaman -e veya -in ile işaretlenir . [31]

Başka bir Afrika dili olan Defaka'nın üç cinsiyeti vardır: biri tüm erkek insanlar için, biri tüm kadın insanlar için ve üçüncüsü geri kalan tüm isimler için. Cinsiyet yalnızca şahıs zamirlerinde işaretlenmiştir. Standart İngilizce zamirler (aşağıya bakınız ) bu açıdan çok benzerdir, ancak İngiliz cinsiyetlendirilmiş zamirler ( he , she ) hayvanın cinsiyeti biliniyorsa evcil hayvanlar için ve bazen gemiler gibi belirli nesneler için kullanılır, [32] örneğin "Titanik'e ne oldu? O (ya da) battı."

Çoğunlukla anlamsal kriterler [ düzenle ]

Bazı dillerde, isimlerin cinsiyeti çoğunlukla fiziksel (anlamsal) nitelikler tarafından belirlenebilir, ancak cinsiyeti bu şekilde atanmamış bazı isimler kalsa da (Corbett bunu "anlamsal kalıntı" olarak adlandırır). [33] Konuşmacıların dünya görüşü (örneğin mitoloji) kategorilerin bölünmesini etkileyebilir. [34]

  • Zande'nin dört cinsiyeti vardır: erkek insan, dişi insan, hayvan ve cansız. [35] Bununla birlikte, cansız varlıkları temsil eden yaklaşık 80 isim vardır ve bunlar yine de cinsiyet olarak canlandırılmıştır: göksel nesneler (ay, gökkuşağı), metal nesneler (çekiç, yüzük), yenilebilir bitkiler (tatlı patates, bezelye) ve metal olmayan nesneler (düdük, top). Birçoğunun yuvarlak bir şekli vardır veya mitolojide oynadıkları rolle açıklanabilir. [35]
  • Ketüç cinsiyeti vardır (eril, dişil ve nötr) ve çoğu cinsiyet ataması semantiğe dayanır, ancak nötr sınıfının dışında pek çok cansız isim vardır. Eril isimler arasında erkek animasyonlar, çoğu balık, ağaç, ay, büyük ahşap nesneler, çoğu canlı varlık ve bazı dini öğeler bulunur. Dişil isimler arasında dişi animatlar, üç tür balık, bazı bitkiler, güneş ve diğer cennetsel nesneler, bazı vücut parçaları ve cilt hastalıkları, ruh ve bazı dini öğeler bulunur. Yukarıda bahsedilen sınıfların hiçbirine girmeyen diğer isimlerin yanı sıra bir bütünün parçası için sözcükler nötrdür. Cinsiyete göre ayırt edilemeyen şeylerin cinsiyet ataması karmaşıktır. Genel olarak, Kets için önemi olmayanlar dişil iken, önemli nesneler (örneğin balık, odun) erildir. Mitoloji yine önemli bir faktördür.[36]
  • Alamblak'ın eril ve dişil olmak üzere iki cinsiyeti vardır. Bununla birlikte, eril aynı zamanda uzun, uzun ve ince veya dar şeyleri de içerir (örneğin balıklar, yılanlar, oklar ve ince ağaçlar), oysa kadınsı cinsiyette kısa, çömelmiş veya geniş şeyler vardır (örneğin kaplumbağalar, evler, kalkanlar ve çömelme ağaçları). [34]
  • Fransızca'da, bir ismin cinsiyeti ile değindiği nesnenin cinsiyeti arasındaki ayrım, aynı nesne için farklı cinsiyetlerden isimler kullanılabildiğinde açıktır, örneğin vélo (m.) = Bicyclette (f.).

Bağlamsal cinsiyet tespiti [ değiştir ]

Cinsiyetin bir isme, zamire veya isim cümlesine atanmasının kolay olmayabileceği bazı durumlar vardır. Bu özellikle şunları içerir:

  • karma cinsiyet grupları;
  • Cinsiyeti bilinmeyen veya belirtilmemiş kişilere veya şeylere göndermeler.

Eril ve dişil cinsiyeti olan dillerde, eril genellikle varsayılan olarak cinsiyeti bilinmeyen kişilere ve karma cinsiyetten insan gruplarına atıfta bulunmak için kullanılır. Bu nedenle, Fransızcada dişil çoğul zamir elles her zaman tamamen kadınlardan oluşan bir insan grubunu belirtir (veya tamamı dişil olan bir isim grubunu temsil eder), ancak eril eşdeğer iller bir grup erkek veya eril isimleri ifade edebilir. karma grup veya cinsiyeti bilinmeyen bir grup insana. Bu gibi durumlarda, kadınsı cinsiyetin anlamsal olarak işaretlendiğini , oysa eril cinsiyetin işaretlenmediğini söyler .

İngilizcede bu dilde cinsiyet sadece zamir yansır çünkü cinsiyet belirleme problemi, çoğul ortaya çıkmaz ve çoğul zamir onlar cinsiyet formları yoktur. Bununla birlikte, tekil olarak, konu genellikle cinsiyeti belirlenmemiş veya bilinmeyen bir kişiye atıfta bulunulduğunda ortaya çıkar. Bu durumda eril ( he ) kullanmak geleneksel olmuştur , ancak artık diğer çözümler sıklıkla tercih edilmektedir - bkz. Cinsiyetten bağımsız dil ve Tekil bunlar .

Slav ve Cermen dilleri gibi nötr cinsiyeti olan dillerde , nötr, özellikle atıfta bulunulan şeyler insan olmadığında, genellikle belirsiz cinsiyet referansı için kullanılır. Bazı durumlarda bu, insanlara, özellikle çocuklara atıfta bulunurken bile geçerli olabilir. Örneğin, İngilizce olarak, birini kullanabilir bunu yerine bilinen seks belirli bir çocuğun yaklaşık jenerik konuşma özellikle, bir çocuk başvurmak için.

Gelen İzlandaca insanlar konuşurken (hem tekil hem de çoğul bir eril-dişil-nötrdür ayrım korur), nötr belirsiz ve hatta karışık cinsiyet belirtilmesi için kullanılmaktadır. Örneğin, selamlama velkominn ("hoş geldiniz") kiminle konuşulduğuna bağlı olarak değiştirilir: [37]

  • velkom Inn (eril tekil) - bir erkeğe
  • velkom in (dişi tekil) - bir kadına
  • velkom (nötr tekil) - cinsiyeti bilinmeyen birine
  • velkom nir (eril çoğul) - bir grup erkeğe
  • velkom nar (dişil çoğul) - bir grup kadına
  • velkom in (nötr çoğul) - karışık veya belirsiz bir gruba

Bununla birlikte, İzlandaca'da bile, dişil, erkekten biraz daha belirgin kabul edilir.

Gelen İsveççe nedeniyle (genel bir ortak-nötrdür cinsiyet sistemi vardır), erkeklik, belirgin bir özelliği olduğu söylenebilir zayıf sıfat çekimleri ayrı bir son (vardır -e doğal (erildirler için) olarak en az lill e bror , "benim küçük kardeşim"). Buna rağmen, üçüncü şahıs tekil eril zamiri han normalde cinsiyeti bilinmeyen bir kişi için varsayılan olur, ancak pratikte belirsiz zamir adam ve dönüşlü sig veya iyelik biçimleri günah / sitt / sina bunu genellikle gereksiz kılar.

In Lehçe cinsiyet gibi ayrım "kişisel erilleştirmen" ve diğer tüm durumlar (bkz arasındaki çoğul yapılır, aşağıda da en az bir erkek kişiye içeriyorsa), bir grup kişisel eril olarak kabul edilir.

Çoğulda üç yönlü bir cinsiyet ayrımını koruyan dillerde, eşgüdümlü bir isim cümlesinin ("... ve ...") cinsiyetini (ve bazen sayısını) belirleme kuralları oldukça karmaşık olabilir. Çekçe , eril canlı, eril cansız, dişil ve nötr arasında (çoğulda) bir bölünme olan böyle bir dil örneğidir. Cinsiyet ve bu dildeki eşgüdümlü cümlelerin sayısı için kurallar [38] Çek açıklamasında § Cinsiyet ve bileşik cümlelerin sayısı altında özetlenmiştir .

Keyfi geleneksel kriterler [ değiştir ]

Bazı dillerde, herhangi bir cinsiyet belirteci zamanla (muhtemelen bükülme yoluyla ) o kadar aşınmıştır ki, artık tanınmazlar. Örneğin birçok Almanca isim, cinsiyetlerini ne anlam ne de biçim yoluyla belirtmez. Bu gibi durumlarda, bir ismin cinsiyeti basitçe ezberlenmelidir ve cinsiyet, konuşmacının sözlüğünde bir giriş olarak kabul edildiğinde her ismin ayrılmaz bir parçası olarak kabul edilebilir . (Bu, tipik olarak uygun olan yerlerde isim başlıklarının cinsiyetini belirten sözlüklerde yansıtılır .)

İkinci dil öğrenenler genellikle her isimle bağlantılı olarak bir değiştiriciyi, genellikle belirli bir makaleyi ezberlemeye teşvik edilir - örneğin, Fransızca öğrenen bir kişi "sandalye" kelimesini la chaise ("sandalye" anlamına gelir) olarak öğrenebilir ; bu, ismin şaşkınlık ve dişil olduğu bilgisini taşır (çünkü la , belirli makalenin dişil tekil biçimidir).

Cinsiyet kayıyor [ düzenle ]

Bir ismin birden fazla cinsiyeti olması mümkündür. [2] [9] [10] Bu tür cinsiyet değişimleri bazen anlam kaymalarıyla ilişkilendirilir ve bazen anlam farkı olmaksızın çiftler verir. Dahası, cinsiyet değişimleri bazen sayı zıtlıklarını keser, öyle ki bir ismin tekil biçiminin bir cinsiyeti vardır ve ismin çoğul biçiminin farklı bir cinsiyeti vardır.

Bazı cinsiyet değişiklikleri anlamlıdır [ düzenle ]

Cinsiyet kayması, bir erkek veya bir kadına atıfta bulunmasına bağlı olarak, İspanyolcadaki comunista gibi eril veya dişil olabilen isimlerde olduğu gibi, referansın cinsiyetindeki bir farkla ilişkilendirilebilir . Ayrıca, kelimenin anlamındaki başka bir farklılığa da karşılık gelebilir. Örneğin, "göl" anlamına gelen Almanca See kelimesi eril, "deniz" anlamına gelen özdeş kelime dişildir. Norveçli isim anlamları ting ayrıca saptıklarına: eril tr ting iğdiş oysa "bir şey" dir et ting "bir montaj" dir. (Parlamento Storting, "The Great Ting "; diğer tingBorgarting gibi ler bölgesel mahkemelerdir. Birisi bir Parlamentoya sadece "şey" demeyi tuhaf bulabilirse, daha kötü şöhretli Res Publica , Romalıların "kamuya açık şeyi" ile karşılaştırın).

Tek arasındaki çizgiyi nasıl çizileceğini analizi meselesidir çokanlamlı birden cinsiyetlerle kelime ve bir dizi Homonimleri tek bir cinsiyete her biriyle. Örneğin, Bulgarca'da etimolojik olarak ilgisiz olan bir çift homonim ( prəst ) vardır. Biri erkeksi ve "parmak" anlamına geliyor; diğeri kadınsıdır ve "toprak" anlamına gelir.

Bazı cinsiyet değişimleri anlamsız [ değiştir ]

Diğer durumlarda, bir kelime birden fazla cinsiyette kayıtsız olarak kullanılabilir. Örneğin, Bulgarca'da пу̀стош , ( pustosh , "vahşi") kelimesi ya eril (kesin biçim пу̀стоша , pustoshə ) veya dişil (kesin biçim пустошта̀ , pustoshta ) anlamında herhangi bir değişiklik olmadan ve kullanımda herhangi bir tercih olmaksızın olabilir. Norveççe'de birçok isim, konuşmacının / yazarın lehçesine, resmiyet düzeyine veya kaprisine göre kadınsı veya eril olabilir. Dilin iki yazılı biçimi bile cinsiyeti isteğe bağlı olan birçok isme sahiptir. Eril cinsiyeti seçmek, genellikle dişil olanı kullanmaktan daha resmi görünecektir. [ alıntı gerekli ]Bunun nedeni, 19. yüzyılın sonlarında Norveçli Nynorsk ve Norveçli Bokmål'ın yaratılmasından önce, dişil cinsiyeti yitirmiş olan Danca dilinde yazmaları, dolayısıyla eril cinsiyetin kullanılması olabilir (Norveççe Bokmål'daki konjugasyonda Danimarka ortak cinsiyetine tam olarak karşılık gelir). kulağa modern Norveçliler için daha resmi geliyor. [ alıntı gerekli ]

"Güneş" kelimesi başka bir örnek olabilir. Eril olarak reddedilebilir: "En sol, solen, soler, solene" veya dişil: Norveççe Bokmål'da "Ei sol, sola, soler, solene" . Aynı şey "bok" (kitap), "dukke" (oyuncak bebek), "bøtte" (kova) ve benzeri birçok yaygın kelime için de geçerlidir. Cinsiyeti seçmenin mümkün olduğu kelimelerin çoğu, nötr cinsiyetle eşlenik olabileceğinden şüphelenilebilecek cansız nesnelerdir. Nötr cinsiyetle birleştirilmiş isimler normalde Norveççe'de kadınsı veya eril olarak eşlenemez. Doğu Norveç lehçelerinin çoğunda bir ismin dişil çekimini seçerken bile erkeksi belirsiz makaleyi kullanmaya yönelik hafif bir eğilim vardır. Örneğin, "kız" kelimesi reddedilir: "En jente, jenta, jenter, jentene ".

Bazı cinsiyet değişimleri sayı zıtlıkları ile ilişkilidir [ düzenle ]

Bazen bir ismin cinsiyeti çoğul ve tekil arasında değişebilir, Fransızca sözcüklerde olduğu gibi, hepsi tekil olarak eril ama dişil olan amour ("love"), délice ("delight") ve orgue (müzik aleti olarak "org") gibi. çoğul olarak. Bu anormallikler tarihi bir açıklama vardır (olabilir Amour çok tekil dişil olmak için kullanılır) veya biraz farklı kavramlarından sonucu ( orgue tekil olarak bir genellikle varil organı çoğul oysa orgues genellikle sütun toplanması anlamına gelir kilise organı ) [ tartışmalı ]. Diğer örnekler İtalyanca uovo ("yumurta") ve braccio ("kol") sözcükleridir . Bu tekil olarak erildir, düzensiz çoğul oluşturmak uova ve Braccia dişil Tekil uçları vardır, ancak kadın çoğul anlaşması var. (Bu, türetildikleri ikinci çekim Latin nötr isimlerinin biçimleriyle ilgilidir : ovum ve bracchium , nominatif çoğullar ova ve bracchia ile .) Diğer durumlarda, anomali, ismin biçimiyle açıklanabilir. İskoç Galcesi davası . Çoğullarını palatalizasyonla oluşturan eril isimlerSon ünsüzlerinin cinsiyeti çoğul haliyle cinsiyeti değiştirebilir, çünkü palatalize edilmiş son ünsüz genellikle dişil bir ismin işaretidir, örneğin balach beag ("small boy"), ancak balaich bheaga ("small boys"), sıfat gösteriliyor hem dişil cinsiyet ( ilk ünsüzün uzunluğu ) hem de çoğul sayı (-a son eki) için anlaşma .

Diller arasında cinsiyet [ düzenle ]

İlgili dillerin bir isme aynı cinsiyeti ataması gerekmez: bu, cinsiyetin ilgili diller arasında farklılık gösterebileceğini gösterir. Tersine, temasta olan ilgisiz diller ödünç alınan bir ismin cinsiyetine nasıl atandığını etkileyebilir, ödünç alınan kelimenin cinsiyetini ya ödünç alma ya da toner dili belirler.

Cinsiyet, ilgili diller arasında değişebilir [ düzenle ]

Farklı dillerde aynı anlamları taşıyan isimlerin aynı cinsiyete sahip olması gerekmez. Bu özellikle cinsiyetsiz nesneler gibi doğal cinsiyeti olmayan şeyler için geçerlidir. Örneğin, görünüşe göre, bir masanın belirli bir cinsiyetle ilişkilendirilmesine neden olacak hiçbir şey yoktur ve "masa" için farklı dillerin kelimelerinin çeşitli cinsiyetlere sahip olduğu bulunmuştur: Fransız masasında olduğu gibi kadınsı ; eril, Alman Tisch'inde olduğu gibi ; veya nötr, Norveç sınırında olduğu gibi . (Belirli bir dilde bile, aynı kavramı ifade eden isimler cinsiyet açısından farklılık gösterebilir - örneğin, "araba" için iki Almanca kelime, Wagen erkeksi, Auto ise nötrdür.)

Aynı Kökenli onlar ana dilinde orijinal kelimenin cinsiyetini miras eğilimindedir çünkü yakından ilgili dilde isimler, aynı cinsiyet olması muhtemeldir. Örneğin, içinde Roman dilleri , "Güneş" için sözler, eril; isim Latince eril türetilmiştir sol "Ay" için kelimeler dişil iken Latince feminen türemiş olması dolayısıyla, luna . (Bu, Sonne "güneş" in dişil ve Mond "ay" ın eril olduğu Almanca'da ve diğer Cermen dillerinde bulunan cinsiyetlerle çelişir .) Ancak, bu ilkenin istisnaları vardır. Örneğin, latte ("süt") İtalyancada erildir (Fransızcada olduğu gibi)lait ve Portekizce leite ), İspanyol leche ise dişil ve Romen lapte nötrdür . Aynı şekilde, "tekne" kelimesi Almanca'da nötrdür ( das Boot ), ancak İsveççe'de ortak cinsiyettir ( en båt ).

Yukarıdaki fenomenlerin bazı başka örnekleri aşağıda verilmiştir. (Bunlar çoğunlukla, cinsiyetin isim sonuyla büyük ölçüde ilişkili olduğu Slav dillerinden gelir.)

  • Rusça луна ("ay") dişil, месяц (" ay " anlamına gelen " hilal ") ise erildir. Başka bir Slav dili olan Lehçe'de ay için kelime , eril olan księżyc'dir .
  • Rusçada ayrıca "patates" için iki kelime vardır: eril olan картофель ve dişil olan картошка.
  • Lehçe'de tramwaj (" tramwaj ") ödünç sözcük erildir, öte yandan Çekçe'deki aynı kökenli alıntı sözcük olan tramvaj dişildir. Romence'de tramvai nötrdür .
  • Lehçe tysiąc ("bin") kelimesi erildir, oysa Rusça'daki akraba тысяча dişil, İzlanda kökenli þúsund ise nötrdür .
  • İspanyolca kelime origen ("orijin") erildir, ancak yakın akrabaları origem (Portekizce'den) ve orixe (Galiçyaca ve Asturcadan ) dişildir.
  • Fransızca équipe ("takım") sözcüğü dişil iken, İspanyolca equo sözcüğü erildir. İspanyol formu , her ikisi de kadınsı olan Brezilya Portekizli ekipman ve Avrupa Portekizli ekipman ile tezat oluşturuyor .
  • İtalyanca kelime scimmia ("maymun") dişildir, oysa İspanyolca kelime simio erildir.
  • Fransızca mer kelimesi dişildir, oysa İspanyolca aynı kökenli mar , bazı şiirsel bağlamlar dışında genellikle erildir. Her ikisi de "deniz" anlamına gelir ve nötr olan Latince kısraktan türemiştir.

Diller ödünç alınan kelimelere nasıl cinsiyet atar [ düzenle ]

Ödünç alınan kelimelere iki yoldan biriyle cinsiyet atanır:

  • ödünç alan dil tarafından belirlenen kriterler aracılığıyla;
  • bağışçı dili tarafından belirlenen kriterler aracılığıyla.

Ödünç alma dili cinsiyeti belirleyebilir [ değiştir ]

İbrahim, bir dilin yeni ödünç alınmış bir kelimeye bir cinsiyet atadığı çeşitli süreçleri tanımlar; bu süreçler, çocukların bile kalıpları bilinçaltında tanımaları yoluyla bir ismin cinsiyetini doğru bir şekilde tahmin edebildikleri kalıpları takip eder. [39]

  1. İsim canlandırılmışsa, doğal cinsiyet gramer cinsiyeti belirleme eğilimindedir.
  2. Ödünç alınan kelime, yerini aldığı ana kelimenin cinsiyetini alma eğilimindedir. Ghil'ad Zuckermann'a göre , İngilizce kelimelerin Amerikan İtalyancasına veya İngiliz İtalyancasına morfemik uyarlamaları bu tür durumlarda bol miktarda bulunur. Örneğin, İngiliz İtalyancasında bagga "çanta" kelimesinin dişil cinsiyeti, İtalyanca " borsa " kelimesinin dişil cinsiyeti tarafından tetiklenmiştir . [40] : 86
  3. Ödünç alınan sözcük, ödünç alınan dilin cinsiyet belirteci olarak kullandığı bir son eke sahipse, son ek cinsiyeti belirleme eğilimindedir.
  4. Ödünç alınan sözcük bir veya daha fazla yerel sözcükle kafiyeli ise, ikincisi cinsiyeti belirleme eğilimindedir.
  5. Varsayılan atama, ödünç alan dilin işaretlenmemiş cinsiyetidir.
  6. Nadiren, kelime, donör dilinde sahip olduğu cinsiyeti korur. Bu, donör dili hakkında bir miktar bilginin beklenebileceği bilimsel terimler gibi daha resmi bir dilde daha sık meydana gelme eğilimindedir.

Bazen bir kelimenin cinsiyeti zamanla değişir. Örneğin, modern Rus kelimesi виски ( viski ) "viski" başlangıçta kadınsıydı [41] sonra erildi [42] ve bugün nötr hale geldi.

Bağışçı dili cinsiyeti belirleyebilir [ düzenle ]

Ghil'ad Zuckermann , dilbilgisel cinsiyetin diller arası tutulmasının yalnızca hedef dilin sözlüğünü değil, aynı zamanda morfolojisini de değiştirebileceğini savunuyor. Örneğin, cinsiyet, onun " İsrail " dili olarak adlandırdığı şeydeki isim kalıplarının üretkenliğini dolaylı olarak etkileyebilir : İsrail neolojizmi מברשת mivréshet "fırça" dişil isim kalıbı mi⌂⌂é⌂et'e yerleştirilmiştir (her a bir Arapça mábrasha , Yiddish barht , Russian shchëtka , Polish kiść (boyama fırçası) ve szczotka gibi "fırça" için eşleşen kelimelerin dişil cinsiyeti nedeniyle, Alman Bürste ve Fransız brosse , hepsi kadınsı. [40] : 86

Benzer şekilde, "kütüphane" için İsrail neolojizmi olan ספריה sifriá , Zuckermann'ın öne sürdüğü gibi , önceden var olan paralel Avrupa kelimelerinin dişil cinsiyetiyle eşleşiyor: Yiddish biblioték , Russian bibliotéka , Polish bibliotek , German Bibliothek ve French bibliothèque ve pre - "kütüphane" için mevcut Arapça kelime: مكتبة máktaba , aynı zamanda kadınsı. Bu neolojizmin sonucu, daha genel olarak, İsrailli יה- -iá'nın üretken kadınsı bir ek olarak güçlendirilmesi olabilir (Lehçe ja ve Rusça ия -iya'nın etkisiyle birlikte ). [40] :86–87

Dünya dillerinde cinsiyet dağılımı [ değiştir ]

Dilbilgisel cinsiyet, dünya dillerinde yaygın bir olgudur. [43] 174 dilin tipolojik bir araştırması, bunların dörtte birinden fazlasının gramer cinsiyeti olduğunu ortaya koydu. [44] Cinsiyet sistemleri, sayısal sınıflandırıcı sistemlerle nadiren örtüşür . Cinsiyet ve isim sınıf sistemleri genellikle bulunur füzyonal veya aglütinasyon sınıflandırıcılar daha tipiktir, oysa dil dilleri izole . [45] Dolayısıyla, Johanna Nichols'a göre , bu özellikler dünya dillerinde gramer cinsinin varlığıyla pozitif yönde ilişkilidir: [45]

  • isim sınıfları içeren dillerin bulunduğu bir bölgede konum;
  • kafa işaretleme morfolojisi tercihi ;
  • orta ila yüksek morfolojik karmaşıklık;
  • suçlayıcı olmayan hizalama .

Dilbilgisel cinsiyet, birçok Hint-Avrupa dilinde ( İspanyolca , Fransızca , Rusça ve Almanca dahil - örneğin İngilizce veya Farsça değil ), Afroasiatik dillerde ( Semitik ve Berberi dillerini vb. İçerir ) ve diğer dillerde bulunur. Dravidian ve Kuzeydoğu Kafkasya gibi ailelerin yanı sıra Dyirbal ve Kalaw Lagaw Ya gibi birkaç Avustralya Aborjin dilleri . Çoğu Nijer-Kongo diliayrıca çeşitli gramer cinsiyetlerine göre gruplandırılabilen kapsamlı isim sınıfları sistemine sahiptir. Tersine, gramer cinsiyet genellikle yoktur Koreanic , Japon , Tunguz , Türkçede , Mongolic , Austronesian , Çin-Tibet , Ural ve en Kızılderili dili aileleri. [46] Modern İngilizce , genellikle doğal cinsiyet için işaretlenen zamirlerde cinsiyeti kullanır, ancak diğer Hint-Avrupa dillerinin çoğunda gramer cinsinin temel unsurlarından biri olan isim cümlesinde cinsiyet uyum sisteminden yoksundur .[47]

Hint-Avrupa [ değiştir ]

Pek çok Hint-Avrupa dili , ancak İngilizce değil, gramer cinsiyetinin arketipik örneklerini sağlar.

Araştırma en erken aşamalarında olduğunu gösterir Proto-Hint-Avrupa iki cinsiyeti (canlı ve cansız) vardı olarak yaptığımız Hitit , en erken onaylanmış Hint-Avrupa dili. İsimlerin canlılık ve cansızlık temelinde sınıflandırılması ve cinsiyet eksikliği bugün Ermenicenin karakteristiğidir . Teoriye göre, (cansız olanın aksine) bağımsız sözlü ve suçlayıcı biçimlere sahip olan canlı cinsiyet, daha sonra eril ve dişil olarak ikiye ayrıldı ve böylece üç yollu sınıflandırmayı eril, dişil ve nötr olarak ortaya çıkardı. [48] [49]

Çoğu Hint-Avrupa dili, çoğu Slav dili , Latince , Sanskritçe , Eski ve Modern Yunanca , Almanca , Romence ve Asturca (iki Roman dili istisnası) dahil olmak üzere üç cinsiyeti korudu . Onlarda, gramer cinsiyeti ile gerilimli sınıf arasında yüksek fakat mutlak olmayan bir korelasyon vardır . Birçok dilbilimci, bunun Proto-Hint-Avrupa’nın orta ve geç aşamaları için doğru olduğuna inanır.

Ancak birçok dil cinsiyet sayısını ikiye düşürdü. Bazıları nötr olanı kaybetti ve çoğu Roman dili gibi eril ve dişil bıraktı (bkz. Vulgar Latince § Nötr cinsiyet kaybı . Farklı İspanyolca zamiri ello ve sözde "hareketli cinsiyet" ile İtalyanca isimler gibi birkaç nötrün izi kaldı ) Hindustani ve Kelt dillerinin yanı sıra . Diğerleri ortak bir cinsiyet içine dişil ve eril birleşti ama cansız olanı muhafaza, olduğu gibi İsveççe ve Danimarka belli bir ölçüye kadar, (ve Hollandalı ; bkz Danimarka ve İsveççe Cinsiyet ve Hollandalı dilbilgisi Cinsiyet). Son olarak, İngilizce ve Afrikaans gibi bazı diller gramer cinsiyetini neredeyse tamamen yitirdi (sadece İngilizce zamirleri o , o , onlar ve onun —Afrikaans hy , sy , hulle ve dit gibi bazı izleri korudu ); Ermeni , Bengalce , Farsça , Sorani , Assam dili , Osetçe , Odia , Khowar ve Kalaşa tümüyle kaybetti.

Öte yandan, bazı Slav dillerinin klasik üçe yeni cinsiyetler eklediği iddia edilebilir (aşağıya bakınız ).

Almanca: İngilizce [ değiştir ]

Dilbilgisel cinsiyet, Eski İngilizcede tamamen üretken bir çekim kategorisi olmasına rağmen , Modern İngilizce, öncelikle doğal cinsiyete dayalı ve esasen yalnızca zamirlerde yansıtılan çok daha az yaygın bir cinsiyet sistemine sahiptir.

Modern İngilizcede birkaç cinsiyet işareti vardır:

  • Aktör / aktris ve dul / dul gibi bazı kelimeler , referansın doğal cinsiyetine bağlı olarak farklı türetilmiş biçimler alır .
  • Üçüncü şahıs tekil şahıs zamirleri (ve iyelik halleri) cinsiyete özgüdür: o / o (erkek, erkek ve erkek hayvanlar için kullanılan erkek cinsiyeti), o (lar) (dişil cinsiyet, kadınlar için, kızlar ve dişi hayvanlar), tekil onlar / onlar / onların (ları) (ortak cinsiyet, bilinmeyen, ilgisiz veya çift cinsiyetli insanlar veya hayvanlar için kullanılır) ve o / onun (nötr cinsiyet, esas olarak nesneler için, soyutlamalar ve hayvanlar). (Aynı zamanda farklı kişisel ve kişisel olmayan formlar ancak belli soru ve söz konusu doğal cinsiyete göre ayrım vardır nispi zamirler : kim / kişiler için, karşılık gelen kendisinden, o ve tekil onlar ; ve bu karşılık gelen o .)

Bununla birlikte, bunlar tam gramer cinsiyeti olan tipik bir dile kıyasla nispeten önemsiz özelliklerdir. İngilizce isimler genellikle Fransızca, Almanca veya Rusça isimlerin olduğu gibi cinsiyet sınıflarına ait olarak kabul edilmez. İngilizce'de isimler ve onların değiştiricileri arasında cinsiyet anlaşması yoktur ( makaleler , diğer belirleyiciler veya sıfatlar , sarışın / sarışın gibi ara sıra istisnalar , Fransızcadan ödünç alınan bir yazım kuralları). Cinsiyet anlaşması, yalnızca zamirler için geçerlidir ve zamir seçimi, belirli isimlerin belirli cinsiyetlere herhangi bir geleneksel atamasından ziyade semantiğe (atıfta bulunulan şeyin algılanan niteliklerine) göre belirlenir.

Yalnızca nispeten az sayıda İngilizce isim farklı erkek ve dişi formlara sahiptir; Bunlardan çoktur loanwords olmayan gelen Germen dilleri (isimden -ress ve -rix gibi kelimeler aktris ve aviatrix örneğin, Latince türetmek -rix Fransız yoluyla birinci durumda, -rice ). İngilizcede canlı üretken cinsiyet belirteçleri yoktur . Böyle bir işaretin bir örneği -ette (Fransız menşeinin) soneki olabilir , ancak bu bugün nadiren kullanılmaktadır, çoğunlukla ya tarihsel bağlamlarda ya da aşağılayıcı ya da komik bir niyetle hayatta kalmaktadır.

Bir İngilizce zamirin cinsiyeti, tipik olarak, öncülünün gramer cinsiyeti yerine, gönderdiği kişinin doğal cinsiyeti ile çakışır . Arasındaki seçim she , o , onlar , ve bu zamir bir kadını, bir erkeği veya bir başkasına veya başka bir şey ifade etmek üzere kullanılmıştır olmadığını aşağı gelir. Ancak bazı istisnalar vardır:

  • Hayvanlar ile, bu , genellikle kullanılan, fakat hayvanın cinsiyeti bilindiği zaman, şu şekilde de ifade edilebilir o veya o (özellikle olduğu gibi, hayvan duygusal bir bağ ifade ederken hayvan ). Ayrıca bkz . Yukarıda § İnsan ve bilinçli göndermelerde cinsiyet zıtlıkları .
  • Bazı insan olmayan şeyler zamiri sevk edilebilir o ( onu , onun ), özellikle ülke ve gemilerde ve bazen diğer araç veya makine. Bkz . İngilizce Cinsiyet § Metaforik cinsiyet . Bu kullanım, metaforik bir konuşma şekli olarak kabul edilir ; aynı zamanda düşüşte ve gazetecilik tarzı rehberlerin çoğu tarafından tavsiye edilmiyor. [50]

Cinsiyeti belirtilmemiş veya bilinmeyen birine atıfta bulunmak için bir şahıs zamiri seçerken sorunlar ortaya çıkar (ayrıca bkz. § Cinsiyetin bağlamsal belirlenmesi ). Geçmişte ve bir dereceye kadar hala günümüzde, eril, İngilizcede "varsayılan" cinsiyet olarak kullanılmıştır. Çoğul zamiri kullanımı da tekil referansla uygulamada yaygındır. Nötrdür o bir bebek için kullanılan ancak normalde büyük bir çocuk veya yetişkin için olabilir. (Diğer cinsiyetsiz zamirler böyle kişiliksiz zamiri olarak, mevcut biri , ancak genellikle kişisel adılların ikame değildir.) Daha fazla bilgi için bkz Cinsiyet nötr dili ve Tekil onlar .

Slav dilleri [ değiştir ]

Slav dilleri çoğunlukla üç cinsiyetler, eril, dişil ve nötr Proto-Hint-Avrupa sistemini devam ediyor. Cinsiyet, büyük ölçüde isim sonlarıyla ilişkilidir (erkeksi isimler tipik olarak ünsüzle biter, dişiler -a ile biter ve nötrler -o veya -e ile biter ), ancak özellikle kökleri yumuşak bir ünsüzle biten isimlerde pek çok istisna vardır . Ancak, dahil dilleri, bazı Rus , Çek , Slovak ve Lehçe , aynı zamanda arasındaki bazı ek gramer ayrımlar yapmak canlandırılır ve cansız isimler: Çoğul olarak Lehçe ve suçlayıcı durumda Rusça, insan ve insan olmayan isimler arasında ayrım yapar.

Rusçada, canlı isimlerin farklı muamelesi, onların suçlayıcı durumlarının (ve onları niteleyen sıfatların) adaylıktan ziyade türle özdeş olarak oluşturulmasını içerir. Yalnızca eril isimlere uygulanan tekil olarak, ancak çoğulda tüm cinsiyetler için geçerlidir. Bakın Rus tavrı .

Benzer bir sistem Çekçe için de geçerlidir, ancak durum çoğulda biraz farklıdır: Yalnızca erkeksi isimler etkilenir ve ayırt edici özellik, aday çoğuldaki eril canlı isimler için ve bu isimlere uyan sıfatlar ve fiiller için farklı bir çekicidir. Çek tasviri bakın .

Lehçe'nin beş cinsiyeti ayırt ettiği söylenebilir: kişisel eril (erkek insanlara atıfta bulunur), kişisel olmayan eril, cansız eril, dişil ve nötr. Eril cinsiyet için canlı-cansız karşıtlık tekil için geçerlidir ve cansız nesnelerle birlikte hayvanları sınıflandıran kişisel-kişisel olmayan karşıtlık çoğul için geçerlidir. (Cansız şeyleri ifade eden birkaç isim, dilbilgisel olarak canlı gibi ele alınır ve bunun tersi de geçerlidir.) Farklılıkların tezahürleri aşağıdaki gibidir:

  • Tekil olarak, eril canlılar (standart çekimde) üreme ile özdeş bir suçlayıcı forma sahiptir ve erkek cansızlar, adaylıkla aynı suçlayıcıya sahiptir. Aynısı, bu isimleri nitelendiren sıfatlar için de geçerlidir, Rusça ve Çekçe'de olduğu gibi. Ayrıca, Polonyalı eril canlılar her zaman kendi üreme biçimlerini -a biçiminde oluştururlar , oysa cansızlar söz konusu olduğunda -a ve biraz -u kullanılır :
animate: dobry klient ("iyi müşteri"; aday); dobrego klienta (suçlayıcı ve cinsel)
animate: dobry pies ("iyi köpek"; aday); dobrego psa (suçlayıcı ve cinsel)
cansız: dobry ser ("iyi peynir"; kesin ve suçlayıcı); dobrego sera (yalnızca genetik)
  • Çoğulda, eril kişisel isimler (ancak diğer canlı isimler değil), genitallerle aynı olan suçlamaları alır; ayrıca tipik olarak adaylarda farklı sonlar alırlar (örneğin -y yerine -i ). Bu tür sonlar ayrıca sıfatlarda ve geçmiş zaman fiillerinde de görülür. İki özellik, sırasıyla Rusça ve Çekçe'nin özelliklerine benzer, ancak bu dillerin kişisel / kişiliksiz olmaktan çok canlı / cansız bir ayrım yapması dışında). Polonya sistemine örnekler:
kişisel: dobrzy klienci ("iyi müşteriler"; aday); dobrych klientów (suçlayıcı ve cinsel)
kişiliksiz: dobre psy ("iyi köpekler"; aday ve suçlayıcı); dobrych psów (yalnızca genetik)
kişiliksiz: dobre sery ("iyi peynirler"; aday ve suçlayıcı); dobrych serów (yalnızca genetik)

Birkaç ismin, anlama bağlı olarak hem kişisel hem de kişisel olmayan biçimleri vardır (örneğin, klient , bilgi işlem anlamında bir müşteriye atıfta bulunduğunda kişisel olmayan bir isim olarak davranabilir ). Yukarıdaki çekim modelleri hakkında daha fazla bilgi için bkz. Polonya morfolojisi . Karma cinsiyet gruplarının muamelesiyle ilgili belirli kurallar için, bkz. § Cinsiyetin bağlamsal belirlenmesi .

Dravidiyen [ değiştir ]

Gelen Dravidyan dillere , isimler öncelikle kendi semantik özellikleri temelinde sınıflandırılır. İsimlerin en üst düzey sınıflandırması genellikle "rasyonel" ve "mantıksız" arasında olarak tanımlanır. [51] İnsanları ve tanrıları temsil eden isimler rasyonel kabul edilir ve diğer isimler (hayvanları ve nesneleri temsil edenler) mantıksız olarak değerlendirilir. Rasyonel sınıf içinde eril, dişil ve kolektif isimler olmak üzere başka alt bölümler de vardır . Daha fazla bilgi için Tamil dilbilgisine bakın .

Avustronezya [ değiştir ]

Austronesian yılında Wuvulu-Aua dili , vocative göreceli sıklıkla Konuşmacının cinsiyetini belirtmek hitap ederken kelimeleri kullanılır. Örneğin, tafi 'kadının kız kardeşi' anlamına gelir , ʔari zıt cinsiyetten kardeş anlamına gelir ve zayıflama , kadının babasının kız kardeşi veya kadının erkek kardeşinin kızı anlamına gelir. [52]

Oluşturulan diller [ düzenle ]

Yapılandırılmış birçok dil , İngilizceye benzer doğal cinsiyet sistemlerine sahiptir. Animasyon isimleri, doğal cinsiyeti yansıtan farklı şekillere sahip olabilir ve kişisel zamirler doğal cinsiyete göre seçilir. Bazı inşa edilmiş dillerin değiştiriciler üzerinde cinsiyet anlaşması yoktur.

Ayrıca bkz. Gramer cinsiyeti olan dillerde cinsiyet-tarafsızlık: Uluslararası yardımcı diller ve Cinsiyete özgü zamir: Yapay diller .

Yardımcı diller [ düzenle ]

  • Esperanto'nun gramer cinsiyeti yoktur. Bazen bir örnek olarak alıntılanan -in- dişi soneki , kelime dağarcığını basitleştirmeyi ve dili öğrenmeyi daha kolay ve daha hızlı hale getirmeyi amaçlayan birçok sonekten biridir. Dilbilgisel cinsiyetin eşlik eden özellikleri yoktur (ilgili sıfatlara uygulanan farklı makaleler veya belirteçler gibi). Patro (baba) ve patrino (anne) gibi az sayıda erkek ve dişi isimleri yukarıda açıklanan nedenle ayırt etse de, çoğu isim cinsiyetten bağımsızdır ve kullanımı gerekli değildir. Örneğin hundo , erkek veya dişi köpek, hundiĉo erkek köpek ve hundino dişi köpek anlamına gelir.Kişi zamirleri li (he) ve ŝi (she) ve bunların iyelik biçimleri lia (his) ve ŝia (her), erkek ve kadın öncülleri için kullanılır ve ĝi (it) ve iyelik biçimi ĝia (its), kişisel olmayan bir öncül.
  • Ido eril infix sahiptir -ul ve feminen infix -in Canlılar için. Her ikisi de isteğe bağlıdır ve yalnızca belirsizlikten kaçınmak gerektiğinde kullanılır: kato "bir kedi", katulo "bir erkek kedi", katino "bir dişi kedi". Her üç cinsiyet için, eril , dişil ve nötr olan üçüncü şahıs tekil ve çoğul zamirler , aynı zamanda cinsiyetten bağımsız zamirler de vardır.
  • Interlingua'nın gramer cinsiyeti yoktur. Bu gibi sadece doğal cinsiyeti gösterir matre "anne" ve patre "baba". Interlingua konuşmacıları kadınsı sonlar kullanabilir. Örneğin, -a yerine kullanılabilecek -o içinde Catto üreten Catta "kadın kedi". Professora kadın bir profesöre belirtmek için kullanılabilir ve actrice "aktris" anlamında kullanılabilir. İdo'da olduğu gibi, cinsiyeti işaretleyen çekimler isteğe bağlıdır, ancak femina , "kadın" gibi bazı cinsiyete özgü isimler -a veya -o ile biter . Interlingua'da dişil zamirler varve onun genel zamir biçimleri de erkek zamirleri olarak kullanılır.

Sanatsal diller [ düzenle ]

  • Klingonca dili ile Marc Okrand içine isimler bölen dil kullanarak yeteneğine varlıklar , vücut parçaları ve diğerlerini. Bu kategorilerdeki normal isimler, sırasıyla -pu ' , -Du ' ve -mey sonları ile çoğullar oluşturur . Birinci kategori ayrıca birinci ve ikinci kişilerde ayrı bir iyelik ekine sahiptir. [53]
  • Game of Thrones TV dizisi için David J. Peterson tarafından inşa edilen High Valyrian , hiçbiri doğal cinsiyetle ilgili olmayan dört gramer cinsiyete sahiptir (ayrıca bkz. Valyrian dilleri # İsimler ).
  • JRR Tolkien tarafından oluşturulan Quenya ve Sindarin'in gramer cinsiyeti yoktur. Bununla birlikte, her iki dilde de doğal cinsiyet için işaretlenmiş bazı isimler vardır; örneğin, Quenya seldo 'çocuk (m.)', selde 'çocuk (f.)', selda 'çocuk (n.)'. [54] Quenya'daki değiştiriciler, sadece sayı olarak baş isimlerine katılırlar.

Ayrıca bkz. [ Düzenle ]

  • Cinsiyet ayrımı gözetmeyen dil
  • Cinsiyetsiz dillerde cinsiyet tarafsızlığı
  • Dilbilgisi cinsiyeti olan dillerde cinsiyet tarafsızlığı
  • İngilizce'de cinsiyet ayrımı gözetmeyen dil
  • Cinsiyete özgü iş unvanı
  • Genel öncüller
  • Dilbilgisel konjugasyon
  • Cinsiyet polaritesi

Notlar [ düzenle ]

  1. ^ Pluralia tantum'un her zaman bir cinsiyetiolup olmadığına dair farklı görüşler vardır:
    • Örneğin Wilfried Kürschner ( Grammatisches Kompendium , 6. baskı, 2008, s. 121) Alman çoğulculuğunun cinsiyete sahip olmadığını belirtir.
    • Düden ( Düden Grammatik , 8. baskı, s. 152f.) Örneği devletler için tüm Alman pluralia cinsiyet bilgisi tanta, ancak tespit edilemeyen söyledi.
  2. ^ a b c d Hockett, Charles (1958). Modern dilbilim dersi (PDF) . Macmillan. s. 231.
  3. ^ Corbett 1991 , s. 4.
  4. ^ Jackson, Steven B. "Eril mi Dişil mi? (Ve Neden Önemlidir)" . Psikoloji Bugün . Erişim tarihi: 2 Temmuz 2015 .
  5. ^ Juha Janhunen: Doğudan batıya gramer cinsiyeti . İçinde: Dilbilimde Eğilimler, Çalışmalar ve Monografiler 124: Gramer ve Bilişte Cinsiyet , Barbara Unterbeck ve Matti Rissanen (editörler), Mouton de Gruyter, 1999, s. 689
  6. ^ "Lehçe'de Erkek Animasyon Cinsiyeti (Męskożywotny - definicja, synonimy, przykłady użycia)" . sjp.pwn.pl . Erişim tarihi: 2016-01-24 .
  7. ^ " Erkeklik " kelimesi İspanyolcada ( hombría, virilidad, masculinidad ), Fransızca ( masculinité, virilité ), Latince ( virüts ), Almanca ( Männlichkeit, Virilität ), Lehçe ( męskość ), Rusça ( мужественность , muz )dişil gramatik cinsiyete sahiptir ' ) ve Hintçe ( मर्दानगी , mardânegi ) ve diğerleri.
  8. ^ Bradley 2004 , s. 27, 52.
  9. ^ a b c d e Dixon, Robert (1968). İsim Sınıfları . Lingua. s. 105–111.
  10. ^ a b c SIL: Dilbilimsel Terimler Sözlüğü: Dilbilgisel cinsiyet nedir?
  11. ^ a b c d e f Franceschina 2005 , s. 72.
  12. ^ a b c d Franceschina 2005 , s. 78.
  13. ^ Ibrahim 1973 , s. 27–28.
  14. ^ Corbett 1991 , s. 20–21.
  15. ^ John H. McWhorter (1 Nisan 2014). Dil Aldatmacası . Oxford University Press. ISBN 978-0-19-936160-1.
  16. ^ a b Pavlidou, Theodossia-Soula; Alvanoudi, Angeliki (2013). "Dilbilgisel Cinsiyet ve Biliş" (PDF) . James Cook Üniversitesi . Erişim tarihi: 20 Aralık 2018 .
  17. ^ a b c Chi-Yue Chiu; Ying-yi Hong (16 Aralık 2013). Kültürün Sosyal Psikolojisi . Psychology Press. s. 120. ISBN 978-1-317-71018-9.
  18. ^ Boroditsky ve diğerleri. (2003), aktaran Pavlidou & Alvanoudi (2013)
  19. ^ Sera ve diğerleri. (2002) ve Vigliocco ve ark. (2005), aktaran Pavlidou & Alvanoudi (2013)
  20. ^ Boroditsky, Lera (2009-06-11). "Dilimiz düşünme şeklimizi nasıl şekillendiriyor?" . Edge . Erişim tarihi: 20 Aralık 2018 .
  21. ^ "Y Treigladau - Mutasyonlar" (PDF) . Galce öğrenin . BBC . 2002. s. 1–2 . Erişim tarihi: 15 Mart 2014 .
  22. ^ a b Bradley 2004 , s. 18.
  23. ^ İstisna: Dişil isimler vurguladı ile başlayan a- gibi Águila "kartal", aynı zamanda yazı almak el onların dişil cinsiyet (rağmen El Aguila "kartal"). İsimden önce bir sıfat ( la bella águila "güzel kartal") veya çoğul ( las aguilas "kartallar") geldiyse bu gerçekleşmez.
  24. ^ Bradley 2004 , s. 27.
  25. ^ Bu örnekler, Merriam-Webster's Dictionary of English Usage'daki Fransızca bir örneğe dayanmaktadır . Merriam-Webster Inc. 1994. s. 474 . ISBN 0-87779-132-5.
  26. ^ López-Arias, Julio (1996). "10". Kendinizi Test Edin: İspanyolca Dilbilgisi (1 ed.). McGraw-Hill. s. 85. ISBN 0844223743.
  27. ^ Bitmeyen karakteristik arasında очил Á bir hadım isim göstermektedir, ancak çapraz kontrol etmek için hiçbir yol yoktur ve çoğul sonunun aynı kullanarak birkaç eril isimler (gerçekten var olan крак Á ve рог Á olan eril çoğul крак "bacak" ve рог "boynuz"). Bununla birlikte, ve sonlarıkendileri muğlak oldukları için böyle bir gösterge yapmazlar: , eril ve dişil isimler için düzenli sonolsada, aslında her ikisi de üç cinsiyetin tümünün çoğul isimlerini oluşturmak için kullanılır ( ör. завод и ,жен è , насеком è eril gelen завод "fabrika", kadınsı жена "kadın" ve nötr насекомо "böcek" ya da крал konaklama fiyatı , ръц konaklama fiyatı , колен konaklama fiyatı eril gelen крал "kral", kadınsı ръка "el" ve nötr коляно "diz" ).
  28. ^ Monique L'Huillier, Advanced French Grammar , Cambridge University Press, 1999, s. 401.
  29. ^ Kramer, R. (2016). Sözdizimindeki cinsiyet özelliklerinin konumu. Dil ve Dilbilim Pusulası, 10 (11), 661-677. doi: 10.1111 / lnc3.12226
  30. ^ Blog NamepediA - Bir Are Kadın içinde Bitiş Neden Çoğu Avrupa Adları , makale teorisine göre neden Avrupa dişi isimlerin çoğu a ile bitiyor
  31. ^ Corbett 1991 , s. 11.
  32. ^ Corbett 1991 , s. 12.
  33. ^ Corbett 1991 , s. 13.
  34. ^ a b Corbett 1991 , s. 32.
  35. ^ a b Corbett 1991 , s. 14.
  36. ^ Corbett 1991 , s. 19.
  37. ^ Kramer, Ruth. Cinsiyetin Morphosyntax'ı . s. 144.
  38. ^ Shoda přísudku s podmětem několikanásobným ,Çek Cumhuriyeti Bilimler Akademisi Çek Dili Enstitüsü
  39. ^ İbrahim 1973 , s. 61.
  40. ^ a b c Zuckermann, Ghil'ad (2020). Uyanış: İsrail'in Doğuşundan Avustralya'da ve Ötesinde Dil Islahına . New York: Oxford University Press. ISBN 9780199812790.
  41. ^ Jack London hikayelerininçevirisinde, 1915
  42. ^ Alexander Vertinsky'nin bir şarkısında, 1920'ler veya 1930'lar
  43. ^ Foley ve Van Valin 1984 , s. 326.
  44. ^ Nichols 1992 .
  45. ^ a b Franceschina 2005 , s. 77.
  46. ^ Corbett 1991 , s. 2.
  47. ^ Audring, Jenny (2008-10-01). "Cinsiyet tahsisi ve cinsiyet anlaşması: Pronominal cinsiyet dillerinden kanıt" . Morfoloji . 18 (2): 93–116. doi : 10.1007 / s11525-009-9124-y . ISSN 1871-5621 . 
  48. ^ Hint-Avrupa’da cinsiyetler ve vakalar nasıl gelişti?
  49. ^ Proto-Indoeuropean orjinal Nominal Sistemi - Case ve Cinsiyet Arşivlenen de 2013/10/30 Wayback Machine
  50. ^ The Chicago Manual of Style , 15. baskı, 2003, s. 356. ISBN 0-226-10403-6 . 
  51. ^ Corbett 1991 , s. 8-11.
  52. ^ Hafford, James A. Wuvulu Dilbilgisi ve Kelime Bilgisi . s. 63.
  53. ^ Okrand, Marc (1992). Klingon Sözlüğü (Star Trek) . s. 165 . ISBN 978-0671745592.
  54. ^ Thorsten Renk http://www.ambar-eldaron.com/thorsten/agental_gender.html

Kaynakça [ düzenle ]

  • Bradley, Peter (2004). İspanyolca: Temel Dilbilgisi (1 ed.). ISBN 978-0415286435.
  • Craig, Colette G. (1986). İsim sınıfları ve kategorizasyon: Kategorizasyon ve isim sınıflandırması üzerine bir sempozyumun bildirileri, Eugene, Oregon, Ekim 1983 . Amsterdam: J. Benjamins.
  • Corbett, Greville G. (1991). Cinsiyet . Cambridge University Press.
  • Corbett, Greville (1994) "Cinsiyet ve cinsiyet sistemleri". R. Asher (ed.) The Encyclopedia of Language and Linguistics , Oxford: Pergamon Press, s. 1347-1353.
  • Franceschina, Florencia (2005). Fosilleşmiş İkinci Dil Dilbilgisi: Dilbilgisel Cinsiyetin Edinilmesi . John Benjamins Yayıncılık Şirketi. s. 299. ISBN 90-272-5298-X.
  • Greenberg, JH (1978) "Bir dil cinsiyet belirteçlerini nasıl edinir?" JH Greenberg ve ark. (ed.) Universals of Human Language , Cilt. 4, sayfa 47–82.
  • Hockett, Charles F. (1958) Modern Dilbilimde Bir Kurs , Macmillan.
  • İbrahim, Muhammed Hasan (1973). Dilbilgisel cinsiyet: Kökeni ve Gelişimi . Mouton.
  • Iturrioz, JL (1986) "Yapı, anlam ve işlev: cinsiyet ve diğer sınıflandırma tekniklerinin işlevsel bir analizi". Función 1. 1-3.
  • Mercier, Adele (2002) "L'homme et la factrice: sur la logique du genre en français". "Diyalog", Cilt 41, Sayı 3, 2002
  • Pinker, Steven (1994) The Language Instinct , William Morrow and Company.
  • Di Garbo F, Olsson B, Wälchli B (editörler). 2019. Dilbilgisel cinsiyet ve dilsel karmaşıklık I: Genel sorunlar ve özel çalışmalar. Berlin: Dil Bilimi Basını. Mayıs ISBN 978-3-96110-179-5 . doi : 10.5281 / zenodo.3446224 . Açık Erişim. http://langsci-press.org/catalog/book/223 
  • Di Garbo F, Olsson B, Wälchli B (editörler). 2019. Dilbilgisel cinsiyet ve dilsel karmaşıklık II: Dünya çapında karşılaştırmalı çalışmalar. Berlin: Dil Bilimi Basını. ISBN 978-3-96110-181-8 doi : 10.5281 / zenodo.3446230 . Açık Erişim. http://langsci-press.org/catalog/book/237 

Dış bağlantılar [ düzenle ]

  • Eski İngilizcenin gramerine genel bir bakış
  • Susanne Wagner (2004-07-22). "İngilizce zamirlerde cinsiyet: Efsane ve gerçeklik" (PDF) . Albert Ludwigs Üniversitesi, Freiburg . Alıntı dergisi gerektirir |journal=( yardım )
  • Uri Horesh tarafından "İbranice ve Arap rakamlarıyla cinsiyet morfolojisi" (PDF)
  • doi: Dilbilgisel Özellikler Envanteri
  • NamepediA Blog - İstisnalar: A ile Biten Avrupa Erkek İsimleri