Animasyon
![]() | Bu makale genel referansların bir listesini içerir , ancak yeterli sayıda karşılık gelen satır içi alıntı bulunmadığından büyük ölçüde doğrulanmamış kalır . ( Nisan 2009 ) ( Bu şablon mesajının nasıl ve ne zaman kaldırılacağını öğrenin ) |
Dilbilgisel özellikler |
---|
İsimlerle ilgili |
|
Fiillerle ilgili |
|
Genel Özellikler |
|
Sözdizimi ilişkileri |
|
Anlambilim |
|
Olaylar |
|
İlişkin canlılık (zıt anlamlı: inanimacy ) bir olduğunu gramer ve semantik nasıl ifade bazı dillerde mevcut, özellik hissedebilir veya diri a göndergesi isim olduğunu. Yaygın bir şekilde ifade edilen animacy, dünya çapında dillerin en temel ilkelerinden biridir ve altı aylıkken edinilen bir ayrımdır. [1]
Canlılık kavramları sürekli olarak basit bir canlı ve cansız ikilinin ötesine geçer; birçok dil , animasyonu bir "gradyan sorunu" olarak sıralayan hiyerarşik bir Genel Animasyon Ölçeğine göre çalışır. [2] Tipik olarak (bazı düzen farklılıkları ve canlılığın sınırlarının nerede meydana geldiği ile birlikte), ölçek insanları bu sırayla hayvanların, ardından bitkilerin, doğal güçlerin, somut nesnelerin ve soyut nesnelerin üzerinde sıralar. İnsanlara atıfta bulunulduğunda, bu ölçek, birinci ve ikinci şahıs zamirlerini üçüncü şahsın üzerinde sıralayan , kısmen empatinin bir ürünü olan, konuşmacıyı ve muhatabı içeren bir kişiler hiyerarşisini içerir . [2]
Örnekler [ düzenle ]
Ayrım arasındaki o , she ve diğer kişisel zamir bir taraftan, ve bunun , diğer taraftan içinde ilişkin canlılık bir ayrımdır İngilizce ve birçok Hint-Avrupa dilleri . Aynı şey kim ve ne arasındaki ayrım için de söylenebilir . Türkçe , Gürcüce , Sözlü Fince ve İtalyanca gibi bazı diller, kendisi ve onun arasında ayrım yapmaz . In Fince , aralarında ilişkin canlılık bir ayrım vardır Han , "o / o" vese , "o", ancak Sözlü Fince'de se "o" anlamına gelebilir. İngilizce Şekil ayrım benzer bir eksikliği arasında bunlar canlı ve bunlar , yukarıda gösterildiği gibi, tekil olarak bir ayrım vardır, çoğul olarak Cansız fakat.
İngilizcede animasinin nasıl bir rol oynadığına dair başka bir örnek daha var. Örneğin, bir referan sahip yüksek canlılık, daha az tercih edilen bu edat kullanmaktır ait sahip olmak için (aynı zamanda devredilebilir veya açısından yorumlanabilir vazgeçilmez sahip ):
- Yüzüm doğruyken * yüzüm kulağa çok tuhaf gelirdi.
- Adamın yüzü ve adamın yüzü hem doğru, ama eski tercih edilir.
- Saatin yüzü ve saatin yüzü hem doğrudur.
Bir animacy hiyerarşisinin önemli olduğu dillere örnek olarak Meksika'daki Totonac dili ve animacy hiyerarşisi yoğun bir çalışmanın konusu olan Güney Athabaskan dilleri ( Batı Apaçi ve Navajo gibi ) dahildir. Tamil dili bir sahiptir isim sınıflandırma ilişkin canlılık dayalı.
Proto-Hint-Avrupa dili [ değiştir ]
Hint-Avrupa dillerindeki dişil ve eril gramatik cinsiyet çekimlerinin morfolojisindeki benzerlikler nedeniyle, erken bir aşamada, Proto-Hint-Avrupa dilinin yalnızca iki gramatik cinsiyete sahip olduğuna dair bir teori vardır : " canlı " ve " cansız / nötr "; en bariz fark, cansız / nötr isimlerin aday , sözlü ve suçlayıcı isim durumları için aynı formu kullanmasıdır . Hitit gibi Anadolu dillerinde bu ayrım korunmuştur ve bu dillerin tamamı artık yok olmuştur.
Canlı cinsiyet daha sonra Anadolu dillerinin ayrılmasından sonra dişil ve eril cinsiyetlere dönüşürdü. Kısırlaştırılmış / cansız isimlerin çoğulunun , tekil halindeki toplu isimlerle aynı sona sahip olduğuna inanılıyor ve tekil olarak biten ortak isimle biten bazı sözcükler daha sonra dişil cinsiyet ile sözcükler haline geldi. İzler, çoğul olarak nötr kelimelere atıfta bulunurken fiillerin tekil biçiminin kullanıldığı Eski Yunanca'da bulunabilir . Latin ve Slav dilleri gibi birçok Hint-Avrupa dilinde, birleştirilmiş aday-itham edici-kelime öbeğindeki pek çok nötr sözcüğün çoğul bitişi, dişil tekil aday biçime karşılık gelir.
[ değiştir ]
Diğer Athabaskan dillerinin çoğu gibi , Güney Athabaskan dilleri de gramerlerinde çeşitli seviyelerde animasi gösterirler, bazı isimler bu animacy hiyerarşisindeki derecelerine göre belirli fiil formları alırlar. Örneğin, Navajo (Diné) isimleri, en canlıdan (bir insan) en az canlandırmaya (bir soyutlama) kadar bir süreklilik üzerinde animacy ile sıralanabilir (Young & Morgan 1987: 65-66):
Yetişkin insan / Yıldırım> Bebek / Büyük Hayvan> Orta Boy Hayvan> Küçük Hayvan> Doğal Kuvvet> Soyutlama
Genel olarak, bir cümledeki en hareketli isim ilk önce, daha az animasyona sahip isim ise ikinci sırada yer almalıdır. Her iki isim de animacy'de eşitse, her iki isim de ilk pozisyonda geçebilir. Her iki cümle (1) ve (2) doğrudur. İl- fiil önek ilk i konusu olup belirtir iki ikinci i konusu olduğunu göstermektedir.
(1) | Ashkii | at'ééd | yiníł'į́ |
oğlan | kız | yi -bak | |
Oğlan kıza bakıyor. |
(2) | At'ééd | Ashkii | biníł'į́ |
kız | oğlan | çift bakışlı | |
Oğlan kıza bakıyor. |
Bununla birlikte, cümle (3), çoğu Navajo konuşmacısına yanlış geliyor çünkü daha az canlandırılmış isim daha hareketli isimden önce ortaya çıkıyor:
(3) | * Tsídii | at'ééd | yishtąsh |
kuş | kız | yi işaretli | |
* 'Kuş kızı gagaladı.' |
Bu fikri ifade etmek için, cümle (4) 'de olduğu gibi, daha fazla canlandırılmış ismin önce gelmesi gerekir:
(4) | At'ééd | tsídii | Bishtąsh |
kız | kuş | iki işaretli | |
Kız, kuş tarafından gagalanmıştı. |
Sıra kelimesinin başlı başına önemli bir faktör olmadığını gösteren kanıtlar vardır . Bunun yerine, genellikle pasif ses olarak yorumlanan fiil yapısı (örneğin, "kız kuş tarafından gagalandı") bunun yerine, daha canlandırılmış ismin eylemi gerçekleştirmesine daha az animasyonlu ismin izin verdiğini gösterir (örneğin, "kız kendisini gagalamasına izin verir. kuş"). Buradaki fikir, animasyonda daha üst sıralarda yer alan şeylerin durumun kontrolünde olduğu varsayılır ve daha az canlı olan şey, ancak daha canlı olan şey buna izin verirse hareket edebilir.
Japonca [ değiştir ]
Japoncadaki isimler animacy için işaretlenmemiş olsa da, iki varoluşsal / iyelik fiili vardır; biri örtük olarak canlı isimler için (genellikle insanlar ve hayvanlar) ve diğeri örtük olarak cansız isimler için (genellikle cansız nesneler ve bitkiler). İru fiili (い る, 居 る olarak da yazılır), canlandırılmış bir ismin varlığını veya sahipliğini göstermek için kullanılır. Aru fiili (あ る, bazen varolduğunda 在 る veya iyelik olduğunda 有 る yazılır) cansız bir ismin varlığını veya sahipliğini göstermek için kullanılır.
Burada 'kedi' olan bir canlandırma isim fiilin öznesi olarak ga (が) özne parçacığı ile işaretlenir , ancak hiçbir konu veya yer işaretlenmez. Bu, ismin belirsiz olduğunu ve sadece var olduğunu ima eder.
(1) | Neko | ga | iru. |
猫 | が | い る | |
kedi | KONU | varolmaya | |
'Orada bir kedi var.' |
İkinci örnekte, konu parçacığı wa (は) olan bir konu, bu durumda "I" tanıtıldı . Canlandırma isim yine bir konu parçacığı ile işaretlenir ve hiçbir yer belirtilmez. Bu, konunun isme sahip olduğunu veya isme dayandığını ima eder.
(2) | Watashi | ni | WA | Neko | ga | iru. |
私 | に | は | 猫 | が | い る | |
ben | LOC | KONU | kedi | KONU | varolmaya | |
'Bir kedim var.' |
Üçüncü örnekte, isim konu olarak işaretlenir (ve varsayılan olarak fiilin öznesi olarak işlev görür), burada bir sandalyenin tepesi olan bir konum, konum parçacığı ni (に) ile işaretlenir . Bu, ismin belirli bir isim olduğunu ve belirtilen yerde olduğunu ima eder.
(3) | Neko | WA | sen değil misin | ni | iru. |
猫 | は | 椅子 の 上 | に | い る | |
kedi | KONU | sandalye + NOUNCOORDINATOR + yukarıda / üzerinde | YER | varolmaya | |
'Kedi sandalyenin Üzerinde.' |
Tüm bu durumlarda, isim bir kedi yerine taş gibi canlandırılmıyorsa, iru fiili aru fiili ile değiştirilmelidir (あ る veya 有 る [iyelik] / 在 る [varoluşsal, konumsal]).
(1) | Ishi | ga | aru. |
石 | が | あ る | |
taş | KONU | varolmaya | |
"Bir taş var." |
(2) | Watashi | ni | WA | ishi | ga | aru. |
私 | に | は | 石 | が | あ る | |
ben | LOC | KONU | taş | KONU | varolmaya | |
"Taşım var." |
(3) | Ishi | WA | sen değil misin | ni | aru. |
石 | は | 椅子 の 上 | に | あ る | |
taş | KONU | sandalye + NOUNCOORDINATOR + yukarıda / üzerinde | YER | varolmaya | |
Taş sandalyenin üstünde. |
'Doğal' animasyonun belirsiz olduğu bazı durumlarda, bir ismin canlandırılmış olup olmadığı, bir robot örneğinde olduğu gibi konuşmacının kararıdır ve bu , animasyon fiiliyle ( duyarlılığı veya antropomorfizmi belirtmek için ) veya cansız fiil ile (bunun cansız bir şey olduğunu vurgulamak için).
(1) | Robotto | ga | iru. |
ロ ボ ッ ト | が | い る | |
robot | KONU | varolmaya | |
'Bir robot var' (insan benzeri davranışına vurgu). |
(2) | Robotto | ga | aru. |
ロ ボ ッ ト | が | あ る | |
robot | KONU | varolmaya | |
'Bir robot var' (cansız bir şey olarak statüsünün vurgulanması). |
Ryukyuan dilleri [ düzenle ]
Ryukyuan diller konuşulan, Ryukyu Adaları onların vaka sistemlerinde ilişkin canlılık anlaşabilirler. [3]
Slav dilleri [ değiştir ]
Genel Bakış [ düzenle ]
Rusça da dahil olmak üzere (tümü Bulgar ve Makedonca hariç) durumu olan Slav dilleri , sözdizimsel olarak canlandırılan isimlerin hem canlı hem de cansız nesneleri (mantarlar ve danslar gibi) içerebileceği biraz karmaşık bir canlılık hiyerarşisine sahiptir. [4] Genel olarak, canlı ve cansız yerler arasındaki sınır, birincisinde insanlar ve hayvanlar ve ikincisinde bitkiler vb. Arasındaki sınırdır, bu nedenle kendini yaşamdan çok duyarlılığa dayandırır. [4]
Animasyon, isim durumlarının senkretizm adı verilen bir fenomende kesiştiği bir alt cinsiyet olarak işlev görür , burada ya aday-suçlayıcı ya da genel-suçlayıcı olabilir . Cansız isimler, isimleriyle aynı biçimleri alan suçlayıcı biçimlere sahiptir, suçlayıcı biçimleri türeve benzeyen hareketli isimlerle işaretlenmiştir. [5] Örneğin, referans animasyonu tarafından koşullandırılan senkretizm, aşağıdaki gibi formlarla sonuçlanır:
- NOM stol 'table' -> ACC stol, like nom -> GEN stola (nom-acc syncretism sergiliyor);
- NOM kot 'cat' -> ACC kota, örneğin gen -> GEN kota (gen-acc syncretism sergiliyor). [5]
Bu senkretizm , çekim sınıfı tarafından kısıtlandığında da ortaya çıkar ve dönüşlü zamir sebja , şahıs zamirleri ve belirsiz sorgulayıcı ve göreceli zamir kto gibi çoklu pronominal formlarda senkretizm ile sonuçlanır . [5]
Çoğul hallerinde, tüm cinsiyetlerin isimleri, bu senkretizm ile canlı ve cansız kategorilerini ayırt edebilir, ancak yalnızca ilk çekimin erkeksi isimleri (ve değiştiricileri) tekil olarak gösterir (Frarie 1992: 12) ve diğer çekimler ve isimlerin cinsiyetleri "hayvancılığın (morfolojik) ifadesini çoğulla sınırlandırır" (Frarie 1992: 47).
- Maskara isimler şov acc-gen (SG & çoğul) syncretism: муж [muʂ] kocası сын [sɨn] oğlu лев [Lef] aslan, конь [Kon] atı. [4]
- Acc-gen (çoğul) senkretizmi gösteren dişi animate isimler : женщина [ˈʐɛnʲɕːɪnə] kadın, лошадь [ˈɫoʂətʲ] at. [4]
- Acc-nom (sg) ve acc-gen (çoğul) senkretizmi gösteren Neut animate isimler : животное 'hayvan', насекомое 'böcek'.
Başka yerlerde, animacy sözdizimsel olarak görüntülenir, örneğin ikinci çekimin maskeli isimleri için değiştiricilerin sonlarında olduğu gibi. [4]
Bir "alt cinsiyet" olarak animasyon [ düzenle ]
Hayvancılık, artzamanlı olarak yaklaşıldığında öncelikle anlamsal olarak görülürken, eşzamanlı bir görüş, animasyonu bir cinsiyet alt seviyesi olarak önerir. [5] Sözdizimsel cinsiyet, semantik değer olmak zorunda değil, uyum içindeki kalıplarla tanımlanır. [5] Örneğin, Rusça'da geleneksel olarak eril rollere atıfta bulunan ancak sözdizimsel olarak dişil gibi davranan "ortak cinsiyet" isimleri vardır. [5]
Animasyon, isimlerin ve değiştiricilerin (ve yalnızca sıfat olduğunda zamirlerin) bir alt cinsiyeti olarak ortaya çıkar ve esas olarak değiştirici-kafa anlaşmasında yansıtılır (özne-yüklem anlaşmasının aksine).
Tartışma [ düzenle ]
Bazıları sistemin cansızlığı işaretlemeye dayandığını düşünür; bu durumda gen-acc, isimlerin ve değiştiricilerin "cansız olmayan" bir alt cinsiyetini ayırt eder, [5] ve diğerleri, nihayetinde işaretlenen şeyin gerçekten de canlılık olduğunu iddia eder. [4]
Sinhala [ değiştir ]
Sözlü Sinhala'da iki varoluşsal / iyelik fiili vardır : හිටිනවා hiţinawā / ඉන්නවා innawā yalnızca canlı isimler (insanlar ve hayvanlar) için ve තියෙනවා tiyenawā cansız isimler için (cansız nesneler, bitkiler, şeyler gibi) kullanılır:
(1) | minihā | Innawā |
මිනිහා | ඉන්නවා | |
adam | var / var (canlandırın) | |
Adam var |
(2) | watura | Tiyenawā |
වතුර | තියෙනවා | |
Su | var / var (cansız) | |
Su var |
İspanyolca [ düzenle ]
İsimler [ değiştir ]
In İspanyolca , edat bir (anlamına gelen "de" "den" ya) beton animasyon doğrudan nesnelerin bir işaretleyici olarak ikinci bir rol kazanmıştır:
Veo esa katedral. | "O katedrali görebiliyorum." | (cansız doğrudan nesne) |
Veo a esa persona | "O kişiyi görebiliyorum." | (doğrudan nesneyi canlandırın) |
Vengo a España. | "İspanya'ya geliyorum." | ( a gerçek anlamıyla kullanılır) |
Kullanım standarttır ve İspanyolca konuşulan ülkelerde bulunur.
Zamirler [ değiştir ]
İspanyol şahıs zamirleri, cümlenin konusu olması durumunda genellikle ihmal edilir, ancak açıkça ifade edildiklerinde, yalnızca insanlarla veya insanlaştırılmış hayvanlar veya nesnelerle kullanılırlar. İspanyolca'daki cansız özne zamiri , İngilizcede olduğu gibi ello'dur .
İspanyol doğrudan nesne zamirleri ( me, te, lo, la, se, nos, os, los, las ) canlı ve cansız varlıklar arasında ayrım yapmaz ve yalnızca üçüncü kişiler cinsiyet ayrımına sahiptir. Bu nedenle, örneğin, üçüncü tekil tekil dişil şahıs zamiri la , bir kadına, bir hayvana ( mariposa , kelebek gibi ) veya cinsiyetleri dişilse bir nesneye ( casa , ev gibi) atıfta bulunabilir . [6]
Zamirlerde, doğrudan nesne zamirleri olarak le (genellikle dolaylı bir nesne zamiri olan, "ona" anlamına gelir), doğrudan nesne zamirleri yerine , referans ise lo / la pahasına kullanma eğilimi vardır. canlandırmaktır. Bu eğilim, (a) zamir, özel bir ikinci şahıs saygı zamiri olarak kullanılıyorsa, (b) gönderen erkek ise, (c) belirli fiiller kullanılıyorsa, (d) fiilin konusu, cansız olmak. Bu kullanım açısından büyük bölgesel farklılıklar var.
Arapça [ değiştir ]
Gelen Klasik ve Modern Standart Arapça ve diğer bazı Arapça çeşitleri , ilişkin canlılık sınırlı bir uygulamaya sahiptir anlaşma çoğul ve ikili fiiller ve sıfatlar ile isimler. Fiiller, yalnızca fiil özneden sonra geldiğinde çoğul anlaşmalı isimleri takip eder. Bir fiil açık bir özneden önce geldiğinde, fiil her zaman tekildir. Ayrıca, sadece canlandırılmış çoğul ve çift isimler çoğul anlaşmayı kabul eder; cansız çoğul isimler, uzlaşma amacıyla her zaman tekil dişil veya çoğul dişil olarak analiz edilir. Böylece, Arapça المهندسون يطيرون إلى ألمانيا ( Al-muhandisūn yuṭīrūn 'ilā' Almāniyā , "Mühendisler Almanya'ya uçuyor") Eril çoğul anlaşma olmakla الطائرات تطير إلى ألمانيا ( Al-ṭā'irāt tuṭīr 'Ila' Almāniyā uçaklar Almanya'ya uçmak ") dişil tekil olduğunu. Onları Karşılaştırma," تطير المهندسات إلى ألمانيا ( Tuṭīr el-muhandisāt 'Ila 'Almāniyā ) ve المهندسات يطرن إلى ألمانيا ( Al-muhandisāt yuṭīrna' ilā 'Almāniyā ) "[kadın] mühendisler Almanya'ya uçuyor."
Genel olarak Arapça, canlılığı عاقل (düşünen veya rasyonel) ve غير عاقل (düşünmeyen veya irrasyonel) arasında böler . Hayvanlar ikinci kategoriye girer, ancak durumları kullanıma, özellikle kişileştirmeye bağlı olarak değişebilir. Farklı yazarlar الغربان يطيرون إلى ألمانيا ( Al-ghurbān yuṭīrūn 'ilā' Almāniyā ) veya الغربان تطير إلى ألمانيا ( Al-ghurbān tuṭīr 'ilā' 'Almāniyā için uçmak için Almanya'yı ( Al-ghurbān tuṭīr' ilā ' ) kullanabilir.
Animasyon hiyerarşisi ve morfosentaktik hizalama [ düzenle ]
Bölünmüş ergativite [ düzenle ]
Animasyon, ayrık-ergatif dillerin morfolojilerinin doğasını da koşullandırabilir . Bu tür dillerde, daha canlı olan katılımcıların fiilin temsilcisi olma olasılığı daha yüksektir ve bu nedenle suçlayıcı bir modelde işaretlenir: temsilci rolünde işaretlenmemiş ve hasta veya eğik rolde işaretlenmiştir.
Benzer şekilde, daha az hareketli katılımcılar, doğaları gereği daha hasta gibidir ve ergatif işaretleme yapar: hasta rolündeyken işaretsiz ve temsilci rolündeyken işaretlidir. Her zaman olmamakla birlikte genel olarak animacy hiyerarşisi şu şekilde sıralanmıştır:
1. kişi | > | 2. kişi | > | 3. kişi | > | düzgün isimler | > | insanlar | > |
| > | cansız |
Bölmenin konumu (doğası gereği aracı olan katılımcıları doğal olarak sabırlı katılımcılardan ayıran çizgi) dilden dile değişir ve çoğu durumda iki sınıf, hiyerarşinin ortasına yakın bir isim sınıfının işaretlenmesiyle çakışır. hem ajan hem de hasta rolleri için.
Hiyerarşik hizalama [ düzenle ]
Bir de direkt ters dili ile maddeleri geçişli fiiller , doğrudan veya ters bir yapı ya da ifade edilebilir. Doğrudan inşa, geçiş cümlesinin konusu, nesneyi dikkat çekmede veya canlılıkta geride bıraktığında kullanılır. Ters yapı, "kavramsal nesne" "kavramsal özne" nin önüne geçtiğinde kullanılır.
Tematik roller [ düzenle ]
Bir isim, Oyuncu ve Deneyimci rolünü alabilmek için esasen canlılığın özelliklerini gerektirir. Ek olarak, Aracı rolü genellikle animasyon hiyerarşisinde en yüksek dereceye sahip NP'ye atanır - sonuçta yalnızca canlı varlıklar gerçek aracılar olarak işlev görebilir. [1] Benzer şekilde, diller evrensel olarak canlı isimleri cümlenin başlarına cansız isimlere göre daha erken yerleştirme eğilimindedir. [1] Animasyon, "eylem bilinci" gibi diğer faktörlerle birlikte, ajansın önemli bir bileşenidir. [2] Temsilcilik ve hayvancılık özünde bağlantılıdır - her biri diğerinin "kavramsal özelliği" olarak. [2]
Ayrıca bkz. [ Düzenle ]
- Dilbilgisel cinsiyet
- İsim sınıfı
- Sınıflandırıcı (dilbilim)
Notlar ve referanslar [ düzenle ]
Notlar [ düzenle ]
- ^ a b c Szewczyk, Jakub M .; Schriefers, Herbert (2010). "Animasyon özel mi? ERP, cümle işlemede anlamsal ihlaller ve animasyon ihlalleri arasında bağlantı kurar". Beyin Araştırması . 1368 : 208–221. doi : 10.1016 / j.brainres.2010.10.070 . PMID 21029726 .
- ^ a b c d Yamamoto, Mutsumi (2006). Temsilcilik ve kişiliksizlik: Dilsel ve kültürel tezahürleri . Amsterdam: J. Benjamins Pub. Polis. 36.
- ^ Shimoji, Michinori; Pellard, Thomas, editörler. (2010). Ryukyuan dillerine Giriş. Tokyo: ILCAA. Mayıs ISBN 9784863370722 . Erişim tarihi: August 21, 2012.
- ^ a b c d e f Frarie, Susan E. (1992). Çekçe ve Rusça'da animasyon . Chapel Hill'deki Kuzey Karolina Üniversitesi.
- ^ a b c d e f g Klenin, Emily (1983). Rusça animasyon: yeni bir yorum . Columbus, OH: Slavica Yayıncıları.
- ^ Asociación de Academias de la Lengua Española. (2005). Diccionario panhispánico de dudas . Bogota: Santillana Ediciones Generales. ISBN 958-704-368-5.
Referanslar [ düzenle ]
- Frishberg, Nancy. (1972). Navajo nesne işaretleyicileri ve varlığın büyük zinciri. J. Kimball (Ed.), Syntax and semantics, (Cilt 1) , (s. 259-266). New York: Seminer Basını.
- Hale, Kenneth L. (1973). Navajo'da özne-nesne tersine çevirme üzerine bir not. BB Kachru, RB Lees, Y. Malkiel, A. Pietrangeli ve S. Saporta (Ed.), Dilbilimdeki Sorunlar: Henry ve Renée Kahane onuruna makaleler , (s. 300-309). Urbana: Illinois Üniversitesi Yayınları.
- Thomas E. Payne, 1997. Morfosentaksı tanımlama: Alan dilbilimcileri için bir rehber . Cambridge University Press. ISBN 0-521-58224-5 .
- Young, Robert W. ve Morgan, William, Sr. (1987). Navajo dili: Bir gramer ve konuşma dili sözlüğü (rev. Ed.) Albuquerque: New Mexico Üniversitesi Yayınları. ISBN 0-8263-1014-1 .